subtitled

简明释义

[ˈsʌb.taɪ.təld][ˈsʌbˌtaɪtld]

adj. 带副标题的;有小标题的

vt. 加副标题(subtitle 的过去分词)

英英释义

Having subtitles, which are the printed words displayed on a screen that translate or transcribe the dialogue or narration in a film or television program.

具有字幕的,字幕是在屏幕上显示的打印文字,用于翻译或转录电影或电视节目中的对话或旁白。

单词用法

watch a subtitled movie

观看一部带字幕的电影

subtitled in multiple languages

以多种语言配有字幕

the film is subtitled

这部电影有字幕

subtitled for the hearing impaired

为听障人士提供字幕

subtitled documentary

带字幕的纪录片

subtitled anime

带字幕的动漫

subtitled content

带字幕的内容

foreign films with subtitles

带字幕的外语电影

同义词

captioned

带字幕的

The movie was captioned in multiple languages for international audiences.

这部电影为国际观众提供了多种语言的字幕。

translated

翻译的

The documentary was translated to reach a wider audience.

这部纪录片被翻译以吸引更广泛的观众。

annotated

注释的

The annotated version of the text provided additional context.

文本的注释版本提供了额外的背景信息。

反义词

dubbed

配音

The movie was dubbed into several languages for international audiences.

这部电影为国际观众配音成几种语言。

original

原版

I prefer watching the original version of films without any alterations.

我更喜欢观看没有任何改动的原版电影。

例句

1.The Wallaces, both children of church ministers, had a clearly defined formula for their "little magazine" as Reader's Digest was originally subtitled.

华莱士夫妇都出生于牧师家庭,正如最初《读者文摘》的副标题“littlemagazine”(小范围读者群杂志)那样,他们对文章有一个明确的要求。

2.The job cuts are detailed on page 17 in a section subtitled "Getting Fit - Fast!"

详细裁员计划在第17页,副标题是“尽快减肥”!

3.Malcolm Gladwell cleverly subtitled his third book, “Outliers”, “The Story of Success”.

马尔科姆•葛拉威尔为他的第三本书《异类:不一样的成功启示录》起了个讨巧的副标题。

4.Note: All operas are subtitled in English.

注:所有歌剧附英文字幕。

5.JAKE (subtitled).

杰克(字幕)。

6.Volume Two, subtitled "The Lawyers," will also attract considerable attention.

副标题为《律师》的第2卷也将会引起极大的关注。

7.The documentary was subtitled (带字幕的) in English for international audiences.

这部纪录片为国际观众提供了英文字幕

8.I watched a subtitled (带字幕的) anime series last night, and it was fantastic!

我昨晚看了一部带字幕的动漫系列,太棒了!

9.The film festival featured several subtitled (带字幕的) foreign films.

电影节上展出了几部带字幕的外国电影。

10.I prefer watching movies that are subtitled (带字幕的) so I can understand the dialogue better.

我更喜欢看带字幕的电影,这样我可以更好地理解对话。

11.My grandmother enjoys watching subtitled (带字幕的) shows because she is hard of hearing.

我奶奶喜欢看带字幕的节目,因为她听力不好。

作文

In today's globalized world, the importance of understanding different cultures and languages cannot be overstated. One of the most effective ways to bridge the gap between diverse cultures is through cinema. Movies have the power to tell stories that resonate with people from various backgrounds, and this is where subtitled films play a crucial role. A subtitled film is a movie that displays written translations of the dialogue in a different language at the bottom of the screen, allowing viewers who do not speak the original language to follow the story. This technique not only makes films accessible to a wider audience but also enriches the viewing experience by exposing audiences to new languages and cultures.When I first started watching subtitled films, I was hesitant. I worried that reading the text would distract me from the visuals and the performances of the actors. However, I soon discovered that subtitled films offer a unique perspective on storytelling. For instance, when I watched the critically acclaimed South Korean film "Parasite," I was captivated not just by the plot, but also by the nuances of the language and culture that were conveyed through the subtitled dialogue. The film's themes of class struggle and social inequality were made even more poignant by the way the characters expressed themselves in their native tongue.Moreover, watching subtitled films has significantly improved my language skills. By reading the subtitled translations while listening to the original dialogue, I was able to pick up new vocabulary and phrases in the foreign language. This immersive experience can be more beneficial than traditional language learning methods, as it provides context and real-life usage of words and expressions. As a result, I found myself not only enjoying the films but also expanding my linguistic capabilities.In addition to personal growth, subtitled films foster a greater appreciation for cultural diversity. They allow audiences to experience stories from around the world, showcasing different customs, traditions, and societal issues. For example, watching a subtitled French film about love and relationships can offer insights into the French way of life, while a subtitled Japanese film might delve into themes of honor and family. These films serve as windows into worlds that many viewers may never encounter in their daily lives.Furthermore, the rise of streaming platforms has made subtitled films more accessible than ever. With just a few clicks, viewers can explore a vast library of international cinema. This accessibility has led to a surge in the popularity of subtitled films, as audiences become more curious about global narratives. As a result, filmmakers from non-English speaking countries are gaining recognition and accolades, further enriching the cinematic landscape.In conclusion, subtitled films are an invaluable resource for anyone looking to broaden their horizons. They not only enhance our understanding of different cultures but also improve our language skills and promote empathy through shared human experiences. Embracing subtitled cinema opens up a world of possibilities, allowing us to connect with others in ways we may never have imagined. So, the next time you consider watching a film, I encourage you to seek out a subtitled version. You might just discover a new favorite story that transcends language barriers.

在当今全球化的世界中,理解不同文化和语言的重要性不容小觑。通过电影是弥合不同文化之间差距的最有效方式之一。电影有讲述故事的能力,这些故事能引起来自不同背景人们的共鸣,而这正是字幕电影发挥重要作用的地方。字幕电影是指在屏幕底部显示对话的书面翻译的电影,允许不懂原语言的观众跟随故事。这种技术不仅使电影能够接触到更广泛的观众,而且通过让观众接触新的语言和文化来丰富观影体验。当我第一次开始观看字幕电影时,我感到犹豫。我担心阅读文字会分散我对视觉效果和演员表演的注意力。然而,我很快发现,字幕电影提供了一种独特的叙事视角。例如,当我观看备受好评的韩国电影《寄生虫》时,我不仅被情节所吸引,还被语言和文化的细微差别所吸引,这些都通过字幕对话传达出来。影片关于阶级斗争和社会不平等的主题,通过角色用母语表达自己而变得更加深刻。此外,观看字幕电影显著提高了我的语言技能。通过在听原始对话的同时阅读字幕翻译,我能够学到新的词汇和短语。这种沉浸式体验比传统的语言学习方法更有益,因为它提供了上下文和单词与表达的实际使用。因此,我发现自己不仅享受这些电影,还扩展了我的语言能力。除了个人成长,字幕电影还促进了对文化多样性的更大欣赏。它们让观众体验来自世界各地的故事,展示不同的习俗、传统和社会问题。例如,观看一部关于爱情和关系的字幕法语电影可以让人深入了解法国的生活方式,而一部字幕日本电影可能探讨荣誉和家庭的主题。这些电影作为我们日常生活中可能永远不会遇到的世界的窗口。此外,流媒体平台的兴起使得字幕电影比以往任何时候都更容易获得。只需几次点击,观众就可以探索一个庞大的国际电影库。这种可及性导致了字幕电影受欢迎程度的激增,因为观众对全球叙事变得更加好奇。因此,来自非英语国家的电影制作人正在获得认可和奖项,进一步丰富了电影景观。总之,字幕电影是任何希望拓宽视野的人不可或缺的资源。它们不仅增强了我们对不同文化的理解,还提高了我们的语言技能,并通过共享人类经验促进同理心。接受字幕电影为我们打开了无限可能的世界,让我们以我们可能从未想象过的方式与他人建立联系。因此,下次您考虑观看电影时,我鼓励您寻找字幕版本。您可能会发现一个超越语言障碍的新最爱故事。