retch
简明释义
vi. 作呕,反胃;恶心
n. 反胃,呕吐
复 数 r e t c h e s
第 三 人 称 单 数 r e t c h e s
现 在 分 词 r e t c h i n g
过 去 式 r e t c h e d
过 去 分 词 r e t c h e d
英英释义
努力呕吐;干呕。 |
单词用法
让某人感到恶心 | |
干呕和呕吐 | |
剧烈地干呕 | |
因厌恶而干呕 | |
无法控制地干呕 | |
感觉想要干呕 |
同义词
呕吐 | 吃了变质的东西后,他感到想呕吐。 | ||
用力呼吸,干呕 | 强烈的气味让她感到恶心,几乎要呕吐。 | ||
窒息,作呕 | 看到腐烂的食物,他感到窒息。 |
反义词
消化 | After eating a large meal, it takes time to digest the food properly. | 吃完一顿丰盛的饭后,食物需要时间来消化。 | |
品味 | 他花了一会儿时间来品味这道菜的丰富风味。 |
例句
这气味让她恶心。
2.Since We know why the moon shines so magnificently and discovered the source of her brightness, why not follow suit and try to retch up with the sun?
既然我们了解月亮之所以能如此辉煌,并发现了她的光源所在,为什么我们不仿效月亮去追赶太阳呢?
3.So your baby's retch phenomenon candy is likely to be caused by their own side effects.
所以你的宝宝的干呕现象,很可能是糖丸本身的副作用引起的。
4.The stomach is afflictive recently, still often retch! What drug to take?
最近胃难受,还经常干呕!吃什么药?
这味道让我恶心。
6.Retch occasionally does not matter, if it is very often go to the hospital or look at ease.
偶尔干呕没关系,如果是很经常的还是去医院看一下放心。
7.My situation is like you, my baby 11 months tomorrow, and he did with the bottle and water, but do not drink milk, a drink on the retch.
我的情况和你一样,我的宝宝明天就11个月了,他倒是用奶瓶和水,可是不喝奶粉,一喝就干呕。
8.Since We know why the moon shines so magnificently and discovered the source of her brightness, why not follow suit and try to retch up with the sun?
既然我们了解月亮之所以能如此辉煌,并发现了她的光源所在,为什么我们不仿效月亮去追赶太阳呢?
9.After eating that spoiled food, I felt the urge to retch 呕吐.
吃了那坏掉的食物后,我感到想要呕吐.
10.The smell of the garbage made him want to retch 作呕.
垃圾的味道让他想要作呕.
11.She tried to suppress the need to retch 呕吐 during the bumpy ride.
在颠簸的旅途中,她试图抑制想要呕吐的感觉.
12.The doctor warned that the medication might cause you to retch 作呕.
医生警告说这种药物可能会让你作呕.
13.He could barely hold back a retch 呕吐 after seeing the gruesome scene.
看到那可怕的场景,他几乎忍不住要呕吐.
作文
In the quiet town of Maplewood, there lived an elderly man named Mr. Thompson. He was known for his peculiar habits, one of which was his obsession with gardening. Every morning, he would wake up at dawn and spend hours tending to his flowers and vegetables. However, there was a dark secret that lay hidden beneath his passion for gardening. One day, as he was digging in his backyard, he stumbled upon an old, rusty box. Curiosity got the better of him, and he decided to open it. Inside, he found a collection of strange objects and an old diary. As he flipped through the pages, he began to feel a sense of unease. The diary belonged to a woman who had lived in the house many years ago, and her writings were filled with accounts of despair and sorrow.As Mr. Thompson read further, he came across a passage that described a mysterious illness that had plagued the town. The woman wrote about how the townsfolk would often retch (呕吐) violently whenever they encountered a certain flower that grew in abundance in the area. This flower, with its vibrant colors and sweet fragrance, was a deceptive beauty that masked its toxic properties. Intrigued and horrified, Mr. Thompson realized that he had been cultivating this very flower in his own garden.Determined to uncover the truth, he sought out the town's historian, Mrs. Jenkins. She was a wealth of knowledge about Maplewood's past and had heard the stories of the cursed flower. "Many years ago, there was a terrible outbreak of sickness that spread throughout the town," she explained. "It was believed to be caused by the pollen of that flower. People would retch (呕吐) uncontrollably, and some even fell gravely ill. The town council eventually decided to eradicate the flower, but not before it had caused significant harm."Mr. Thompson felt a chill run down his spine. He had unknowingly invited danger into his home. That evening, he made the difficult decision to remove the flowers from his garden. As he pulled them out, he couldn't shake the feeling of dread that hung over him. Each time he caught a whiff of their sweet scent, he felt a wave of nausea wash over him, as if his body was instinctively reacting to the danger. It was as though his mind was playing tricks on him, reminding him of the tales he had just read.After hours of hard work, he finally cleared the last of the flowers. Exhausted and shaken, he sat down on his porch, staring at the empty patch of soil. Suddenly, he felt a surge of nausea and instinctively began to retch (呕吐). It was a bizarre reaction that left him bewildered. Had he truly been affected by the flowers, or was it simply the power of suggestion? Days turned into weeks, and Mr. Thompson tried to put the incident behind him. However, the memory of the cursed flowers lingered in his mind. He decided to share his story with the townspeople, warning them about the dangers of the flower he had once cherished. To his surprise, many others had similar experiences, recalling the times they had felt sick after being around it.Through his efforts, the town came together to ensure that the flower would never grow in Maplewood again. The experience taught Mr. Thompson that sometimes, the most beautiful things can hide the most dangerous secrets. He learned to appreciate the beauty of his garden without putting his health at risk. The day he removed the last of the flowers, he felt a weight lift off his shoulders, and he vowed never to let beauty blind him to the potential dangers that lay beneath the surface. In conclusion, Mr. Thompson's journey serves as a reminder that we must be vigilant and cautious in our pursuits. Just as he experienced the physical act of retching (呕吐) in response to the toxic flowers, we must also be aware of the metaphorical 'flowers' in our lives that may lead us astray. Whether it be in relationships, career choices, or personal habits, recognizing the potential harm in seemingly innocent things is crucial for our well-being.
在宁静的小镇梅普尔伍德,住着一位名叫汤普森先生的老人。他以其奇特的习惯而闻名,其中之一就是对园艺的痴迷。每天早晨,他都会在黎明时分醒来,花几个小时照料他的花草和蔬菜。然而,他对园艺的热情背后隐藏着一个黑暗的秘密。一天,当他在后院挖土时,偶然发现了一个旧的生锈的盒子。好奇心驱使他决定打开它。里面是一系列奇怪的物品和一本旧日记。当他翻阅这些页面时,开始感到一阵不安。这本日记属于许多年前住在这座房子里的一个女人,她的文字充满了绝望和悲伤。当汤普森先生继续阅读时,他发现了一段描述神秘疾病的文字,这种疾病曾困扰着这个小镇。那位女士写道,当镇上的人们遇到一种在该地区大量生长的花时,他们常常会