nonequivalence

简明释义

[ˌnɒnɪˈkwɪvələns][ˈnɑːnɪˈkwɪvələns]

n. 非等价

英英释义

Nonequivalence refers to the state or condition of being not equivalent, where two or more items, concepts, or values do not have the same meaning, value, or significance.

非等价性是指不等价的状态或条件,其中两个或多个项目、概念或数值没有相同的含义、价值或重要性。

单词用法

nonequivalence in translation

翻译中的非等价性

nonequivalence of terms

术语的非等价性

the issue of nonequivalence

非等价性的问题

nonequivalence between languages

语言之间的非等价性

同义词

inequivalence

不等价

The inequivalence between the two equations led to confusion in the calculations.

这两个方程之间的不等价导致了计算中的混乱。

disparity

差异

There is a significant disparity in income levels across different regions.

不同地区之间的收入水平存在显著差异。

nonconformity

不一致

The nonconformity of the results suggested an error in the experiment.

结果的不一致性暗示实验中存在错误。

divergence

偏离

The divergence in opinions among the team members caused delays in decision-making.

团队成员之间的看法偏离导致决策延误。

反义词

equivalence

等价

The two equations show equivalence in their solutions.

这两个方程在解上显示出等价性。

similarity

相似性

There is a strong similarity between the two cultures.

这两种文化之间有很强的相似性。

例句

1.Psychological nonequivalence of mathematically equivalent information

心理异的数学上是等价的信息

2.Psychological nonequivalence of mathematically equivalent information

心理异的数学上是等价的信息

3.The nonequivalence of cultural symbols can create misunderstandings in cross-cultural communication.

文化符号的非等价性可能会在跨文化交流中造成误解。

4.Researchers found a significant nonequivalence in the effectiveness of the two teaching methods.

研究人员发现这两种教学方法的有效性存在显著的非等价性

5.The legal system must address the nonequivalence of laws across different jurisdictions.

法律系统必须解决不同管辖区法律之间的非等价性问题。

6.The study highlighted the nonequivalence of the two translations, indicating that they conveyed different meanings.

这项研究强调了两种翻译的非等价性,表明它们传达了不同的含义。

7.In economics, the nonequivalence of goods can lead to varying consumer preferences.

在经济学中,商品的非等价性可能导致消费者偏好的不同。

作文

In the realm of linguistics, the concept of nonequivalence plays a crucial role in understanding how different languages convey meaning. Nonequivalence refers to the situation where there is no direct equivalent for a word or phrase in another language. This phenomenon can be observed in various aspects of language, including vocabulary, idioms, and cultural references. The study of nonequivalence is essential for translators and language learners alike, as it highlights the complexities involved in effective communication across linguistic boundaries.For instance, consider the English word 'home.' In many languages, there may not be a single term that captures the emotional warmth and sense of belonging associated with this word. While a direct translation might exist, such as 'casa' in Spanish or 'maison' in French, these words do not fully encompass the deeper connotations tied to the idea of 'home.' This illustrates a case of nonequivalence, where the cultural significance and emotional weight of a term cannot be directly transferred from one language to another.Furthermore, idiomatic expressions often embody nonequivalence. Take, for example, the English phrase 'kick the bucket,' which means to die. In many other languages, there are expressions that convey the same idea but do so in entirely different ways. Translating such idioms literally would lead to confusion and misinterpretation, as the underlying meanings may not resonate with speakers of the target language. This further emphasizes the importance of recognizing nonequivalence when engaging in translation or language learning.Cultural references also pose challenges related to nonequivalence. Certain phrases or concepts are deeply rooted in the history and societal norms of a particular culture. For example, the Japanese term 'wa' reflects a cultural value of harmony and group cohesion, which may not have an exact counterpart in Western cultures. When discussing such concepts, a translator must navigate the nonequivalence by providing explanations or finding alternative expressions that capture the essence of the original term without losing its significance.The implications of nonequivalence extend beyond translation; they also affect language acquisition. Language learners often encounter words or phrases that lack direct translations in their native tongue. This can lead to frustration and confusion, as they struggle to grasp the full meaning of what they are trying to learn. Recognizing nonequivalence allows educators to address these gaps by providing context and cultural background, thereby enriching the learning experience.In conclusion, nonequivalence is a fundamental concept in linguistics that highlights the intricacies of language and meaning. It serves as a reminder that language is not merely a set of words but a reflection of culture, emotion, and human experience. By acknowledging and exploring nonequivalence, we can foster better communication and understanding between speakers of different languages, ultimately bridging the gaps that exist in our diverse world. Whether through translation, language learning, or cultural exchange, recognizing the challenges posed by nonequivalence will enhance our ability to connect with others on a deeper level.

在语言学领域,nonequivalence的概念在理解不同语言如何传达意义方面起着至关重要的作用。Nonequivalence指的是在另一种语言中没有直接等价词或短语的情况。这种现象可以在语言的各个方面观察到,包括词汇、习语和文化参考。研究nonequivalence对于翻译者和语言学习者而言都是必不可少的,因为它突显了跨语言交流中所涉及的复杂性。例如,考虑英语单词“home”。在许多语言中,可能没有一个单独的术语能够捕捉与这个词相关的情感温暖和归属感。虽然可能存在直接翻译,比如西班牙语中的“casa”或法语中的“maison”,但这些词并不能完全涵盖与“home”这一概念相关的更深层含义。这说明了nonequivalence的一个案例,其中一个术语的文化意义和情感重量无法直接从一种语言转移到另一种语言。此外,习惯用语通常体现了nonequivalence。以英语短语“kick the bucket”为例,它的意思是死去。在许多其他语言中,存在表达同一思想的短语,但其方式完全不同。字面翻译这样的习语会导致困惑和误解,因为潜在的含义可能无法引起目标语言使用者的共鸣。这进一步强调了在翻译或语言学习时认识到nonequivalence的重要性。文化参考也给与nonequivalence相关的挑战。某些短语或概念深深植根于特定文化的历史和社会规范中。例如,日语词“和”反映了一种和谐和团体凝聚力的文化价值,这在西方文化中可能没有确切的对应词。当讨论这些概念时,翻译者必须通过提供解释或寻找替代表达来应对nonequivalence,以捕捉原始术语的本质而不失去其重要性。Nonequivalence的影响不仅限于翻译;它们还影响语言习得。语言学习者经常遇到在其母语中缺乏直接翻译的单词或短语。这可能导致挫折和困惑,因为他们努力掌握所要学习内容的完整意义。认识到nonequivalence使教育工作者能够通过提供背景和文化背景来解决这些差距,从而丰富学习体验。总之,nonequivalence是语言学中的一个基本概念,突显了语言和意义的复杂性。它提醒我们,语言不仅仅是一组单词,而是文化、情感和人类经验的反映。通过承认和探索nonequivalence,我们可以促进不同语言使用者之间更好的沟通和理解,从而最终弥合我们多元世界中存在的差距。无论是通过翻译、语言学习还是文化交流,认识到nonequivalence所带来的挑战将增强我们与他人更深层次联系的能力。