cast pearls before a swine

简明释义

对牛弹琴

英英释义

To give something valuable or of great worth to someone who does not appreciate or understand it.

将有价值或重要的东西给予那些不懂得欣赏或理解的人。

例句

1.I tried to explain the complexities of quantum physics to him, but it felt like I was cast pearls before a swine.

我试图向他解释量子物理的复杂性,但感觉就像是在对牛弹琴

2.Explaining the nuances of classical music to someone who only likes pop is like cast pearls before a swine.

向只喜欢流行音乐的人解释古典音乐的细微差别就像是在对牛弹琴

3.She shared her artistic vision with the team, but they just didn't appreciate it; I realized I was cast pearls before a swine.

她向团队分享了她的艺术愿景,但他们根本不欣赏;我意识到我在对牛弹琴

4.I shouldn't have wasted my time discussing philosophy with him; it was truly cast pearls before a swine.

我不应该浪费时间和他讨论哲学;这真是对牛弹琴

5.When I presented my innovative ideas to the board, I felt like I was cast pearls before a swine.

当我向董事会展示我的创新想法时,我觉得自己在对牛弹琴

作文

In our daily lives, we often encounter situations where we feel compelled to share our knowledge, skills, or resources with others. However, there are times when our efforts may be in vain, as the recipients may not appreciate or understand the value of what we offer. This concept is beautifully encapsulated in the phrase cast pearls before a swine, which suggests that one should not waste valuable things on those who cannot appreciate them. The origins of this phrase can be traced back to the Bible, specifically to Matthew 7:6, where it advises against giving sacred things to dogs or casting pearls before pigs, as they would not recognize their worth and might trample them underfoot.Understanding this phrase requires us to reflect on our interactions with others. There are many instances where we invest time and energy into helping someone, only to find that they do not value our efforts. For example, consider a teacher who dedicates hours to preparing lessons for students who show little interest in learning. The teacher's hard work could be seen as casting pearls before a swine, as the students may not appreciate the knowledge being imparted to them. Similarly, in personal relationships, we may offer support and advice to friends or family members who repeatedly ignore our guidance. In such cases, we may feel frustrated and disheartened, realizing that our efforts are wasted on those who do not recognize their worth.The phrase also serves as a reminder to evaluate our audience before sharing our insights or resources. It encourages us to be discerning about whom we choose to help or educate. For instance, in a professional setting, if we have innovative ideas to share, we must consider whether our colleagues or superiors are open to new concepts. Presenting groundbreaking ideas to a group resistant to change can lead to disappointment, as they may not appreciate the potential benefits. Thus, understanding when to hold back our valuable contributions is crucial.Moreover, the phrase cast pearls before a swine highlights the importance of self-worth and recognizing our value. We should not feel obligated to share our talents or knowledge with anyone who does not respect or appreciate them. It is essential to surround ourselves with individuals who recognize our worth and are willing to engage with us meaningfully. By doing so, we can ensure that our efforts are met with appreciation and understanding, allowing us to foster positive relationships and collaborations.In conclusion, the phrase cast pearls before a swine serves as a powerful metaphor for the importance of valuing our contributions and choosing our audiences wisely. It reminds us that not everyone will recognize the worth of what we offer, and that is perfectly acceptable. By being mindful of where we invest our time and energy, we can avoid frustration and ensure that our efforts yield meaningful results. Ultimately, this phrase encourages us to seek out those who appreciate our pearls, rather than wasting them on those who cannot see their value.

在我们的日常生活中,我们经常会遇到想要与他人分享知识、技能或资源的情况。然而,有时我们的努力可能是徒劳的,因为接收者可能无法欣赏或理解我们所提供的价值。这一概念在短语cast pearls before a swine中得到了很好的体现,意思是不要把宝贵的东西浪费在那些无法欣赏它们的人身上。这个短语的起源可以追溯到《圣经》,特别是马太福音7:6,其中建议不要把神圣的东西给狗,也不要把珍珠扔给猪,因为它们不会认识到其价值,反而可能会践踏它们。理解这个短语需要我们反思与他人的互动。在许多情况下,我们投入时间和精力帮助某人,却发现他们并不重视我们的努力。例如,考虑一下一个教师,他花费数小时准备课程,而学生却对学习毫无兴趣。教师的辛勤工作可以被看作是casting pearls before a swine,因为学生可能无法欣赏传授给他们的知识。同样,在个人关系中,我们可能会向朋友或家人提供支持和建议,但他们却一再忽视我们的指导。在这种情况下,我们可能会感到沮丧和失望,意识到我们的努力在那些无法认识其价值的人身上是徒劳的。这个短语也提醒我们在分享见解或资源之前评估我们的受众。它鼓励我们在选择帮助或教育的对象时要有辨别力。例如,在专业环境中,如果我们有创新的想法要分享,我们必须考虑同事或上级是否愿意接受新概念。将开创性的想法呈现给一个抵制变革的团队可能会导致失望,因为他们可能无法欣赏潜在的好处。因此,理解何时应当收回我们宝贵的贡献是至关重要的。此外,短语cast pearls before a swine强调了自我价值的重要性以及认识自身价值的必要性。我们不应该感到有义务与任何不尊重或欣赏我们的人分享我们的才能或知识。重要的是与那些认识到我们价值的人交往,并愿意与我们进行有意义的交流。通过这样做,我们可以确保我们的努力得到欣赏和理解,从而促进积极的关系和合作。总之,短语cast pearls before a swine作为一个强有力的隐喻,强调了重视我们贡献的重要性以及明智选择受众的必要性。它提醒我们,并不是每个人都会认识到我们所提供的价值,这完全可以接受。通过谨慎地投资我们的时间和精力,我们可以避免沮丧,确保我们的努力产生有意义的结果。最终,这个短语鼓励我们寻找那些欣赏我们珍珠的人,而不是把它们浪费在那些无法看到其价值的人身上。

相关单词

pearls

pearls详解:怎么读、什么意思、用法

before

before详解:怎么读、什么意思、用法

swine

swine详解:怎么读、什么意思、用法