sews

简明释义

[səʊz][soʊz]

v. 缝合;把……装订成册;缝纫(sew 的三单形式)

英英释义

To join or attach pieces of fabric together using a needle and thread.

用针和线将布料的片段缝合或连接在一起。

To create or repair clothing or other items by stitching fabric.

通过缝合布料来制作或修补衣物或其他物品。

单词用法

sew up

缝合,缝入;确保…的成功

sew on

v. 缝上

同义词

stitches

缝合

She stitches a button onto her shirt.

她把一个纽扣缝在她的衬衫上。

embroiders

刺绣

He embroiders beautiful patterns on fabric.

他在布料上刺绣美丽的图案。

tailors

裁缝

The tailor sews custom suits for clients.

这位裁缝为客户缝制定制西装。

mends

修补

She mends her jeans with a needle and thread.

她用针和线修补她的牛仔裤。

反义词

tears

She tears the fabric instead of sewing it.

她撕裂了布料,而不是缝合它。

unsews

拆缝

He unsews the stitches to fix the mistake.

他拆掉缝线以修正错误。

例句

1.A small creek sews the villages together and nourishes something we don't see a lot of in the city: trees and birds.

一条小溪把村庄都串了起来,滋养着树木花鸟,这都难以在城市里看得到。

2.Viewing the boundless ground from the sky and tasting the tribulation it has suffered from, we couldn't help to ask such a question, who sews the wound with a green thread of life?

鸟瞰着苍茫无际的大地,感受它所经历的沧桑和苦难,是谁用这根绿色的生命之线缝合着它受伤的肌体?

3.THE NEEDLE The long thread draws its breath as she sews him a shirt more like a surplice.

针她为他缝制一件更像白袈裟的衬衫时长长的线牵扯着他的呼吸。

4.And the sky which sews and sews, tirelessly sewing.

天空在缝啊,缝啊,不知疲倦地缝着。

5.And she sews all the Christmas pageant costumes…

她还缝制了所有圣诞盛会的戏服…

6.She sews all her own clothes.

她所有的衣服都是自己缝的。

7.Kurumiru 540: It cuts up leaves and sews them together with sticky thread from its mouth. A Pokemon that makes its own clothes.

它用嘴巴里释放出的粘的线把树叶缝在一起。它可以自己制造自己的衣服。

8.Sews a 1/4 seam allowance quickly and accurately. Great for piecing quilts and topstitching.

可迅速且精确的缝合1/4英吋的缝份范围,多于拼布时使用。

9.She sews costumes for the school play.

她为学校的戏剧缝制服装。

10.She sews beautiful dresses for special occasions.

她为特殊场合缝制美丽的裙子。

11.He sews patches on his jeans to make them last longer.

他在牛仔裤上缝制补丁,以延长它们的使用寿命。

12.The tailor sews suits for businessmen.

这位裁缝为商人缝制西装。

13.My grandmother sews quilts every winter.

我奶奶每年冬天缝制被子。

作文

In the quaint little town of Willow Creek, there lived a talented seamstress named Clara. Clara was known for her exquisite craftsmanship and attention to detail. Every day, she would sit by her window, where sunlight streamed in, illuminating her workspace filled with colorful fabrics and spools of thread. This is where she skillfully sews (缝制) beautiful garments that brought joy to the townsfolk. One of Clara's favorite projects was creating custom dresses for special occasions. She would often receive requests from brides-to-be, mothers looking for matching outfits for their daughters, and even people wanting unique costumes for local festivals. Each time someone approached her with an idea, Clara would listen intently, taking notes and sketching designs that captured the essence of what they envisioned. As she began to work on these projects, the process of sewing became a form of meditation for her. When she sews (缝制), she feels a deep connection to her craft. The rhythmic motion of the needle piercing through the fabric, the soft hum of the sewing machine, and the smell of fresh cotton all contribute to a sense of peace and fulfillment. Clara often says that when she sews (缝制), she pours her heart into every stitch, turning simple materials into works of art. One day, a young girl named Lily came into Clara's shop, her eyes wide with excitement. "I want a dress that sparkles like the stars!" she exclaimed. Clara smiled warmly and invited Lily to choose from her collection of fabrics. After a few minutes of deliberation, Lily picked a shimmering blue fabric adorned with tiny silver sequins. Clara's heart swelled with inspiration as she envisioned the dress. As Clara began to sews (缝制) the dress, she carefully measured and cut the fabric, ensuring that every piece was perfect. She took her time, knowing that this dress would be cherished by Lily for years to come. With each stitch, Clara imagined the joy that Lily would feel wearing it, twirling under the moonlight at her upcoming birthday party. Days passed, and finally, the dress was complete. Clara called Lily to come and try it on. As the girl stepped into the shop, her face lit up with delight. Clara watched as Lily spun around, the sequins catching the light and sparkling like the stars she had dreamed of. "Thank you, Clara! This is the best dress ever!" Lily exclaimed, her laughter filling the room. In that moment, Clara felt a profound sense of satisfaction. It was not just about the act of sewing; it was about creating something meaningful that brought happiness to others. Every time she sews (缝制), she remembers that her work has the power to touch lives, to create memories, and to celebrate moments of joy. As the seasons changed, Clara continued to sews (缝制) for the community, each piece telling a story of love, dreams, and aspirations. Her passion for sewing transformed not only her life but also the lives of those around her. In Willow Creek, Clara was more than just a seamstress; she was a creator of happiness, one stitch at a time.

在宁静的小镇威洛克里克,住着一位才华横溢的女裁缝克拉拉。克拉拉因其精美的工艺和对细节的关注而闻名。每天,她都会坐在窗边,阳光透过窗户洒进来,照亮了她的工作空间,那里摆满了五彩缤纷的面料和线轴。在这里,她熟练地sews(缝制)出美丽的服装,给镇上的人们带来了快乐。克拉拉最喜欢的项目之一是为特殊场合制作定制裙子。她常常接到新娘、想为女儿制作配套服装的母亲,甚至还有希望为当地节日制作独特服装的人们的请求。每当有人带着想法来找她时,克拉拉都会认真倾听,做笔记并草绘出捕捉他们构想本质的设计。当她开始这些项目时,缝纫的过程对她来说成为了一种冥想。当她sews(缝制)时,她感到与自己的手艺有着深刻的联系。针穿过面料的有节奏的运动,缝纫机的低沉嗡鸣,以及新鲜棉花的气味,所有这些都让她感受到一种宁静和满足。克拉拉常说,当她sews(缝制)时,她把心灵倾注到每一针中,将简单的材料变成艺术作品。一天,一个名叫莉莉的小女孩走进克拉拉的店,眼中充满了兴奋。"我想要一件像星星一样闪闪发光的裙子!"她兴奋地说道。克拉拉温柔地微笑着,邀请莉莉从她的面料收藏中选择。经过几分钟的犹豫,莉莉挑选了一种闪闪发光的蓝色面料,上面点缀着小银色亮片。克拉拉的心中涌起灵感,想象着这件裙子的样子。当克拉拉开始sews(缝制)裙子时,她仔细测量和剪裁面料,确保每一块都是完美的。她慢慢来,因为她知道这件裙子将被莉莉珍藏多年。随着每一针的缝制,克拉拉想象着莉莉穿上它时的快乐,在即将到来的生日派对上在月光下旋转。几天过去了,裙子终于完成了。克拉拉叫莉莉来试穿。当小女孩走进店时,脸上绽放出喜悦的光芒。克拉拉看着莉莉旋转,亮片在光线下闪烁,像她梦想中的星星。"谢谢你,克拉拉!这是我见过的最好的裙子!"莉莉欢呼道,笑声充满了房间。在那一刻,克拉拉感到一种深深的满足。这不仅仅是缝纫的行为;这关乎创造一些有意义的东西,给他人带来快乐。每次她sews(缝制),她都记得,她的工作有能力触动生命,创造记忆,庆祝快乐的时刻。随着季节的变化,克拉拉继续为社区sews(缝制),每一件作品讲述着爱的故事、梦想和愿望。她对缝纫的热情不仅改变了她的生活,也改变了周围人的生活。在威洛克里克,克拉拉不仅是一名女裁缝;她是幸福的创造者,一针一线地编织着美好。