balminess

简明释义

[ˈbɑːminəs][ˈbɑːmɪnɪs]

n. 芳香;爽快

英英释义

The quality of being pleasantly mild or soothing, often used to describe weather that is warm and gentle.

温和舒适的特质,常用来形容温暖而柔和的天气。

单词用法

balminess of the air

空气的温和

the balminess of spring

春天的温暖

balminess and tranquility

温和与宁静

experience balminess

体验温和

同义词

mildness

温和

The mildness of the climate made it a popular vacation spot.

气候的温和使这里成为一个受欢迎的度假胜地。

gentleness

温柔

She appreciated the gentleness of his touch.

她欣赏他触碰的温柔。

softness

柔和

The softness of the fabric made it very comfortable to wear.

面料的柔和使其穿着非常舒适。

pleasantness

愉快

The pleasantness of the evening encouraged them to stay outside longer.

晚上的愉快气氛促使他们在外待得更久。

反义词

harshness

严酷

The harshness of winter can be difficult to bear.

冬天的严酷让人难以忍受。

bitterness

苦涩

The bitterness of the situation left everyone feeling defeated.

局势的苦涩让每个人都感到沮丧。

severity

严厉

The severity of the punishment shocked the entire community.

惩罚的严厉让整个社区感到震惊。

例句

1.The warm damp balminess of spring encompassed her sweetly with the moist smells of new-ploughed earth and all the fresh green things pushing up to the air.

春天温暖潮湿的芬芳包围着她,有新耕土地的潮湿气息,以及所有的新鲜绿色植物散发在空气中的气息。

2.The last greenish tints had left the sky and a slight chill was displacing the balminess of spring.

最后一片湖绿的颜色已经从天空消逝,一种微微的寒冷代替了春日的温和。

3.The warm damp balminess of spring encompassed her sweetly with the moist smells of new-ploughed earth and all the fresh green things pushing up to the air.

春天温暖潮湿的芬芳包围着她,有新耕土地的潮湿气息,以及所有的新鲜绿色植物散发在空气中的气息。

4.The balminess 温暖宜人 of the late afternoon sun made it a perfect time for a picnic.

傍晚阳光的balminess 温暖宜人使得这个时候非常适合野餐。

5.As we walked along the beach, the balminess 温暖宜人 of the tropical breeze made us feel completely relaxed.

当我们沿着海滩散步时,热带微风的balminess 温暖宜人让我们感到完全放松。

6.The evening air was filled with a gentle warmth, a perfect example of the city's balminess 温暖宜人 that attracted many visitors.

傍晚的空气中弥漫着温和的暖意,这正是这座城市的balminess 温暖宜人,吸引了许多游客。

7.The balminess 温暖宜人 of spring brought the flowers to bloom earlier this year.

今年春天的balminess 温暖宜人使花朵提前绽放。

8.After a long winter, the balminess 温暖宜人 of the first sunny days felt like a warm embrace.

经过漫长的冬季,初夏阳光的balminess 温暖宜人感觉就像一个温暖的拥抱。

作文

As the sun began to set on the horizon, a sense of tranquility enveloped the landscape. The air was filled with a gentle warmth that could only be described as balminess, which refers to the soothing and mild quality of the atmosphere. This particular evening was perfect for a stroll through the park, where the vibrant colors of nature seemed to dance in harmony with the soft breeze. The balminess made every breath feel refreshing, as if the world was inviting me to take in its beauty without any distractions. Walking along the path, I noticed families gathered on picnic blankets, children laughing and playing, their joy amplified by the delightful weather. The balminess created an ideal setting for connection and relaxation. People were smiling, sharing stories, and enjoying each other’s company, all under the spell of this dreamy atmosphere. It was a reminder of how important it is to take a moment to appreciate the simple pleasures in life. As I continued my walk, I found a quiet bench beneath a large oak tree. The leaves rustled softly overhead, adding to the serene ambiance. Sitting there, I reflected on how the balminess of the evening mirrored my own feelings of contentment. Life can often feel chaotic and overwhelming, but moments like these serve as a gentle reminder to pause and appreciate the present. The balminess not only enhanced the beauty of the surroundings but also had a profound effect on my mood. It encouraged me to let go of my worries and simply exist in the moment. I closed my eyes and took a deep breath, inhaling the sweet scent of blooming flowers and freshly cut grass. Each inhale seemed to cleanse my mind, washing away the stress that had accumulated over the week. As dusk approached, the sky transformed into a canvas of oranges, pinks, and purples, further accentuating the balminess of the evening. The transition from day to night felt magical, as if nature was putting on a show just for us. I realized that such moments are fleeting, yet they hold immense value. They remind us of the beauty that exists in our daily lives, often overlooked in the hustle and bustle. Eventually, as the stars began to twinkle above, I reluctantly left my peaceful spot. The balminess of the evening lingered in my heart, a comforting memory I would carry with me. It served as a reminder to seek out similar moments of peace and joy amidst the chaos of life. In a world that often feels rushed and demanding, finding time to embrace the balminess—both in nature and within ourselves—is essential for our well-being. In conclusion, the balminess of that evening was more than just a pleasant weather phenomenon; it was a metaphor for the calmness we all long for in our lives. It taught me the importance of taking a step back, breathing deeply, and allowing myself to simply be. The world is full of balminess if we take the time to notice it, and it is up to us to cherish these moments that bring us peace and happiness.

当太阳开始在地平线上落下时,一种宁静的氛围笼罩着整个景观。空气中弥漫着一种温和的温暖,只有用balminess来形容,这指的是气氛的舒缓和温和的特质。这个特定的傍晚非常适合在公园散步,自然的生机勃勃的色彩似乎与柔和的微风和谐共舞。balminess让每一次呼吸都感到清新,仿佛世界在邀请我欣赏它的美丽,而不受任何干扰。沿着小径走,我注意到家庭聚集在野餐毯上,孩子们在欢笑玩耍,他们的快乐在这宜人的天气中愈发显得生动。balminess创造了一个理想的环境,让人们建立联系和放松心情。人们微笑着,分享故事,享受彼此的陪伴,所有这一切都在这种梦幻般的氛围中进行。这让我想起生活中欣赏简单快乐的重要性。继续我的散步,我发现一张安静的长椅,坐落在一棵大橡树下。头顶的树叶轻轻摇曳,为宁静的氛围增添了几分色彩。坐在那里,我反思着当晚的balminess如何映射出我内心的满足感。生活常常感觉混乱和压倒,但像这样的时刻提醒我们暂停,欣赏当下。balminess不仅增强了周围的美丽,还对我的情绪产生了深远的影响。它鼓励我放下烦恼,简单地存在于此刻。我闭上眼睛,深吸一口气,吸入盛开的花朵和新割草坪的甜美气息。每一次吸气似乎都在净化我的思绪,洗去一周积累的压力。随着黄昏的临近,天空变成了橙色、粉色和紫色的画布,进一步强调了晚上的balminess。白天向夜晚的过渡感觉神奇,仿佛大自然在为我们上演一场表演。我意识到这样的时刻是短暂的,但它们却拥有巨大的价值。它们提醒我们生活中存在的美好,往往在忙碌中被忽视。最终,当星星开始在空中闪烁时,我不情愿地离开了我的宁静之地。晚上的balminess在我心中萦绕,成为我将携带的安慰记忆。它让我意识到,在生活的混乱中寻找类似的平静和快乐的时刻是多么重要。在一个常常感觉匆忙和要求严苛的世界里,找到时间去拥抱balminess——无论是在自然中还是在我们自己内心深处——对我们的幸福至关重要。总之,那晚的balminess不仅仅是一个令人愉快的天气现象;它是我们所有人渴望的平静的隐喻。它教会了我退后一步、深呼吸并允许自己简单存在的重要性。如果我们花时间去注意,世界充满了balminess,而我们有责任珍惜这些带给我们平静和快乐的时刻。