confide

简明释义

[kənˈfaɪd][kənˈfaɪd]

v. 托付,委托;吐露,倾诉

第 三 人 称 单 数 c o n f i d e s

现 在 分 词 c o n f i d i n g

过 去 式 c o n f i d e d

过 去 分 词 c o n f i d e d

英英释义

To tell someone about a secret or private matter while trusting them not to repeat it to others.

向某人倾诉秘密或私事,并信任他们不会将其告诉他人。

To have confidence in someone; to rely on them for support or understanding.

对某人有信心;依赖他们提供支持或理解。

单词用法

confide in

信任,信赖;向…吐露秘密

同义词

trust

信任

I trust you with my secrets.

我信任你保守我的秘密。

reveal

揭示

She revealed her feelings to her best friend.

她向最好的朋友揭示了自己的感情。

disclose

披露

He disclosed the information to the authorities.

他向当局披露了该信息。

entrust

托付

I entrust my worries to you.

我把我的烦恼托付给你。

反义词

betray

背叛

He felt betrayed when she shared his secrets.

当她分享他的秘密时,他感到被背叛。

disclose

揭露

It's not wise to disclose all your plans.

透露你所有的计划并不明智。

reveal

揭示

She revealed the truth during the meeting.

她在会议上揭示了真相。

例句

1.Don't confide in any relatives whom you know have a tendency to meddle in other people's affairs.

要是你知道某某亲戚有干涉别人的习惯,不要向他吐露心声。

2.He could not confide them even to his wife, although they provide the unacknowledged foundation of his fiction.

他甚至不能向他的妻子倾诉,尽管它们为他的小说提供了不为人知的基础。

3.This unconditionality makes the way I share and confide in my closest friends different from my friendship with my boyfriend.

我和最亲密的朋友间这种无条件的分享和互诉衷肠有别于我和男友的关系。

4.I was inspired by my female friends who like to confide their troubles about family, study and work.

来自上海的 “讨骂网店”店主王平(音译)表示:“我的几个闺蜜很喜欢向别人倾诉家庭、工作和学习上的烦心事,正是她们启发我开了这个网店。

5.The more people trust you, the more they will confide in you.

人们越信任你,就越会向你倾诉他们的心事。

6.Jone felt she could only confide in her mother.

琼觉得她只有向她妈妈倾吐心中的秘密。

7.Don't confide in anyone for the time being.

暂时不要信任任何人。

8.The difficulty is that your mother has chosen to confide in you.

麻烦在于,你的妈妈选择向你吐露真情。

9.I can confide in you, right? I need someone to talk to.

我可以倾诉给你,对吧?我需要一个人倾诉。

10.He felt comfortable enough to confide in his therapist about his struggles.

他感到足够舒服,可以向他的治疗师倾诉他的挣扎。

11.She decided to confide her secrets to her best friend.

她决定把她的秘密倾诉给她最好的朋友。

12.During the meeting, she confided that she was feeling overwhelmed with work.

在会议期间,她倾诉她感到工作压力很大。

13.He confided his plans for the future to his mentor.

他向他的导师倾诉了他对未来的计划。

作文

In our lives, we often encounter situations that require us to share our thoughts, feelings, and secrets with someone we trust. This act of sharing is not just a simple conversation; it is a vital part of human relationships. When we choose to open up to another person about our innermost concerns, we are said to confide (倾诉) in them. The importance of this act cannot be overstated, as it plays a crucial role in building trust and deepening connections between individuals.To confide (倾诉) in someone means to reveal personal information that we might not share with everyone. It requires a level of vulnerability and trust that can be difficult to achieve. For example, when a friend is going through a tough time, they may confide (倾诉) in their closest companion about their struggles. This act not only provides the friend with emotional support but also strengthens their bond. The act of confiding (倾诉) can lead to a sense of relief, as sharing burdens often lightens the emotional load we carry.Moreover, confiding (倾诉) in someone can help us gain new perspectives on our problems. When we articulate our thoughts and feelings, we may discover insights that we hadn’t considered before. A listening ear can offer advice, suggest solutions, or simply provide comfort. For instance, if someone is feeling overwhelmed at work, they might confide (倾诉) in a colleague about their stress. The colleague may share similar experiences, making the individual feel less isolated and more understood.However, it is essential to choose wisely whom we confide (倾诉) in. Not everyone has the ability to handle sensitive information with care. Trust is a fragile thing, and once it is broken, it can be challenging to rebuild. Therefore, before confiding (倾诉) in someone, we should consider their character, discretion, and ability to empathize. A true friend will respect our privacy and offer support without judgment.On the other hand, there are instances where confiding (倾诉) can backfire. If we share our secrets with the wrong person, it can lead to betrayal or gossip. This is why it is crucial to establish boundaries and be mindful of who we let into our inner circle. The fear of being judged or misunderstood can sometimes prevent us from confiding (倾诉) at all, which can lead to feelings of loneliness and isolation.In conclusion, the act of confiding (倾诉) is an essential aspect of human interaction. It fosters trust, strengthens relationships, and allows us to process our emotions. While it is important to choose our confidants carefully, the benefits of sharing our thoughts and feelings far outweigh the risks. By opening up to others, we not only lighten our own burdens but also create deeper, more meaningful connections with those around us. Ultimately, confiding (倾诉) is a testament to the strength of human relationships and the power of empathy and understanding.

在我们的生活中,我们常常会遇到需要与值得信赖的人分享我们思想、感受和秘密的情况。这种分享的行为不仅仅是一场简单的对话;它是人际关系中至关重要的一部分。当我们选择向另一个人敞开心扉,诉说我们内心深处的担忧时,我们就被称为在倾诉。这一行为的重要性不容小觑,因为它在建立信任和加深个人之间的联系方面发挥着关键作用。在某人身上倾诉意味着揭示我们可能不会与每个人分享的个人信息。这需要一种脆弱和信任的程度,而这种程度可能很难达到。例如,当一个朋友经历困难时期时,他们可能会向自己最亲近的伙伴倾诉他们的挣扎。这一行为不仅为朋友提供了情感支持,还增强了他们之间的纽带。倾诉的行为可以带来一种解脱感,因为分享负担往往会减轻我们所承载的情感重担。此外,向他人倾诉也可以帮助我们获得对问题的新视角。当我们表达我们的思想和感受时,我们可能会发现之前未曾考虑过的见解。倾听的耳朵可以提供建议、提出解决方案,或只是提供安慰。例如,如果某人在工作中感到不堪重负,他们可能会向同事倾诉自己的压力。该同事可能会分享类似的经历,使得这个人感到不那么孤单,更加被理解。然而,明智地选择我们向谁倾诉是至关重要的。并不是每个人都有能力妥善处理敏感信息。信任是一种脆弱的东西,一旦破裂,就很难重建。因此,在倾诉之前,我们应该考虑对方的品格、谨慎和同理心。真正的朋友会尊重我们的隐私,并在没有评判的情况下提供支持。另一方面,有些情况下倾诉可能会适得其反。如果我们把秘密告诉了错误的人,可能会导致背叛或八卦。这就是为什么建立界限、谨慎对待我们让谁进入内心圈子是至关重要的。被评判或误解的恐惧有时会阻止我们倾诉,这可能导致孤独和隔离感。总之,倾诉的行为是人际互动的重要方面。它促进信任,加强关系,让我们能够处理情感。虽然选择我们的倾诉对象十分重要,但分享我们的思想和感受所带来的好处远远超过风险。通过向他人敞开心扉,我们不仅减轻了自己的负担,还与周围的人建立了更深层次、更有意义的联系。最终,倾诉是人际关系力量和同理心、理解力的证明。