broodingly
简明释义
沉思地
英英释义
In a manner that shows deep thought or worry, often with a sense of melancholy or reflection. | 以一种表现出深思或担忧的方式,常常带有忧郁或反思的感觉。 |
单词用法
沉默地沉思 | |
沉思地凝视 | |
沉思地说 | |
沉思的 | |
内省的 | |
阴郁的 |
同义词
反义词
愉快地 | 她愉快地对房间里的每个人微笑。 | ||
轻松地 | He approached the task lightheartedly, not worrying about the outcome. | 他轻松地处理这个任务,不担心结果。 | |
快乐地 | 他们在大获全胜后快乐地庆祝。 |
例句
1.You should probably choose a poem that we haven't discussed broodingly and thoroughly in our class discussions.
您可能应该选择一首我们在课堂讨论中没有深入探讨的诗。
2.You should probably choose a poem that we haven't discussed broodingly and thoroughly in our class discussions.
您可能应该选择一首我们在课堂讨论中没有深入探讨的诗。
3.The artist painted broodingly, capturing the essence of his inner turmoil.
这位艺术家沉思地作画,捕捉到他内心动荡的本质。
4.She sat broodingly at the café, watching people go by.
她沉思地坐在咖啡馆里,看着人们走过。
5.He stared out the window broodingly, lost in his thoughts.
他沉思地望着窗外,陷入了自己的思绪。
6.She walked broodingly through the dark forest, contemplating her choices.
她沉思地走过黑暗的森林,思考着自己的选择。
7.He spoke broodingly about the past, reflecting on his mistakes.
他沉思地谈论过去,反思自己的错误。
作文
In the quiet corners of the library, I often find myself lost in thought, pondering over the complexities of life. It is a place where silence reigns, and the only sound is the soft rustle of pages turning. On one such afternoon, I sat by the window, gazing outside at the rain-soaked streets. The world seemed to be shrouded in a melancholic haze, and I couldn't help but feel a sense of introspection wash over me. As I stared out, I noticed a figure standing under a streetlamp, looking rather forlorn. He stood there, broodingly (沉思地), as if the weight of the world rested upon his shoulders.The rain dripped steadily from the brim of his hat, and I could see the flicker of thoughts crossing his mind. It was as though he was wrestling with some inner demons, contemplating decisions that could change the course of his life. I wondered what could possibly occupy his mind so deeply. Was it love, loss, or perhaps regret? Each drop of rain seemed to echo his silent turmoil, amplifying the atmosphere of despair that surrounded him.As I continued to observe him, I recalled my own moments of brooding (沉思), times when I found myself lost in a sea of uncertainty. There were days when I would sit in my room, staring blankly at the wall, consumed by thoughts that spiraled into darkness. During those moments, I felt isolated, as if the world around me was moving on while I remained stuck in a cycle of contemplation. It was a struggle, balancing the need to reflect and the desire to break free from the chains of overthinking.The act of brooding (沉思) can be both a blessing and a curse. On one hand, it allows for deep reflection, fostering personal growth and understanding. It helps us confront our fears and desires, leading to moments of clarity. On the other hand, it can also lead to a downward spiral of negativity, where we become trapped in our thoughts, unable to see the light at the end of the tunnel.I realized that the man outside was not just a stranger; he was a reflection of my own struggles. We are all, at times, broodingly (沉思地) caught in our thoughts, searching for answers that may never come. It is a universal experience, one that connects us all as human beings. Perhaps it is this shared journey through the shadows of our minds that makes us more empathetic towards one another.As the rain began to lighten, the man turned and walked away, leaving behind the glow of the streetlamp. I felt a sense of relief wash over me, as if I had witnessed a moment of vulnerability that reminded me of my own. In that fleeting instance, I understood that while brooding (沉思) can feel isolating, it is also a pathway to connection. We may stand alone under our metaphorical streetlamps, but ultimately, we are all navigating the storm together.In conclusion, the next time you find yourself broodingly (沉思地) lost in thought, remember that you are not alone. Embrace those moments of reflection, for they can lead to profound insights and a deeper understanding of yourself and others. Life is a tapestry woven with threads of joy and sorrow, and it is through our contemplative moments that we learn to appreciate the beauty in both.
在图书馆的安静角落,我常常发现自己陷入思考, ponder 生活的复杂性。这里是一个沉默的地方,唯一的声音是翻页的轻声沙沙。在一个这样的下午,我坐在窗边,凝视着外面雨水浸湿的街道。这个世界似乎笼罩在忧郁的雾霭中,我不禁感到一种内省的情绪涌上心头。当我向外望去,我注意到一个身影站在路灯下,看起来相当孤独。他站在那里,broodingly(沉思地),仿佛整个世界的重担压在他的肩上。雨水从他帽檐滴落,我可以看到他脑海中闪过的思绪。就像他正在与某种内心的恶魔搏斗,思考可能改变他生活轨迹的决定。我想知道究竟是什么让他如此深思熟虑。是爱情、失落,还是遗憾?每一滴雨水似乎都在回响着他无声的痛苦,加剧了他周围绝望的气氛。当我继续观察他时,我回忆起我自己沉思的时刻,那些让我迷失在不确定海洋中的日子。有时我会坐在我的房间里,呆呆地盯着墙壁,被漩涡般的思绪吞噬。在那些时刻,我感到孤立,仿佛周围的世界在继续,而我却停留在反思的循环中。这是一场斗争,平衡反思的需要和摆脱过度思考的渴望。brooding(沉思)的行为既是一种祝福,也是一种诅咒。一方面,它允许我们进行深入的反思,促进个人成长和理解。它帮助我们面对恐惧和欲望,导致清晰的时刻。另一方面,它也可能导致消极的向下螺旋,我们被困在自己的思绪中,无法看到隧道尽头的光明。我意识到,外面的那个人不仅是一个陌生人;他也是我自身挣扎的反映。我们所有人,有时都在broodingly(沉思地)被困在自己的思绪中,寻找可能永远不会出现的答案。这是一种普遍的经历,将我们所有人作为人类连接在一起。也许正是这种通过我们内心阴影的共同旅程使我们更具同情心。当雨开始减弱时,那个人转身离开,留下路灯的微光。我感到一阵轻松涌上心头,仿佛我目睹了一刻脆弱的瞬间,提醒我自己的感受。在那短暂的时刻,我明白了,虽然brooding(沉思)可能让人感到孤独,但它也是通往联系的途径。我们可能在各自的隐喻路灯下独自站立,但最终,我们都是在共同驾驭风暴。总之,下次你发现自己broodingly(沉思地)迷失在思绪中时,请记住你并不孤单。拥抱这些反思的时刻,因为它们可以带来深刻的见解和对自己及他人的更深理解。生活是一幅用欢乐和悲伤的线索编织而成的挂毯,正是在我们沉思的时刻,我们学会欣赏两者之间的美丽。