bawl
简明释义
vi. 大叫;放声痛哭
vt. 大声叫出;大声宣布;叫卖
n. 叫骂声
复 数 b a w l s
第 三 人 称 单 数 b a w l s
现 在 分 词 b a w l i n g
过 去 式 b a w l e d
过 去 分 词 b a w l e d
英英释义
To cry out loudly and uncontrollably, often in a way that is emotional or distressing. | 大声哭喊,通常以一种情感或痛苦的方式。 |
用大声喊叫或吼叫。 |
单词用法
像婴儿一样大哭 | |
哭得泪流满面 | |
对某人大声叫喊 | |
大声呼救 |
同义词
哭 | 宝宝饿了开始哭。 | ||
哀号 | 听到坏消息后,她悲痛地哀号。 | ||
尖叫 | 他赢得奖品时兴奋地尖叫。 | ||
嚎叫 | 狼对着月亮嚎叫。 |
反义词
低语 | 她低声说话,以免打扰到任何人。 | ||
轻声说 | 他轻声表示同意,不想提高声音。 |
例句
1.Tom: Yeah, I could never bawl out my kid like that.
汤姆:我从来不会像那样大声责骂我的小孩。
2.You know how I hate people who bawl all the time.
你知道我有多讨厌那些成天哭哭啼啼的人。
3.Your father will bawl you out when he sees this mess.
你的父亲看到这儿一团糟。他定要大骂你一顿。
4.Your mother will bawl you out when she sees this mess.
当你母亲看到这混乱的局面时她会责骂你的。
5.I bawl when Jimmy Stewart begs Clarence, in It's a Wonderful Life, to let him live again.
在《美好的生活》中,当JimmyStewart乞求Clarence让他再活一次的时候,我嚎啕大哭。
6.I could never bawl out my kid like that.
我从来不会像那样大声责骂我的小孩。
7.On the shoulder on the boulder And made the bold bald bear on the boulder bawl.
这头冒失的秃头熊打了在圆石头上的冒失的秃头熊,把圆石头上的冒失的秃头熊揍得使劲吼。
8.Your father will bawl you out when he sees this mess.
你的父亲看到这儿一团糟,他定要大骂你一顿。
9.When the child fell off his bike, he started to bawl 大哭.
当孩子从自行车上摔下来时,他开始大哭。
10.The baby began to bawl 嚎啕大哭 in the middle of the night.
宝宝在半夜里开始嚎啕大哭。
11.She tried to comfort her friend who was bawling 哭得很厉害 over a breakup.
她试图安慰她的朋友,朋友因分手而哭得很厉害。
12.After losing the game, he went to his room and bawled 大声哭泣.
输掉比赛后,他回到房间大声哭泣。
13.She couldn't help but bawl 痛哭 when she heard the sad news.
当她听到这个悲伤的消息时,忍不住痛哭。
作文
In the heart of a bustling city, there was a small park where children played and families gathered. One sunny afternoon, I decided to take a stroll through this park, enjoying the warmth of the sun on my face. As I walked, I could hear the laughter of children mingling with the sound of birds chirping. However, my peaceful walk was soon interrupted by a loud noise that cut through the cheerful atmosphere. It was a child who had fallen off the swing, and in response to the pain, he began to bawl (大声哭喊) at the top of his lungs. Initially, I felt a pang of sympathy for the little boy. His cries were filled with distress, and it was evident that he was genuinely hurt. Parents rushed over, their faces painted with concern, trying to comfort him. The mother knelt beside him, speaking softly and reassuringly, but the boy continued to bawl (大声哭喊), his tears streaming down his cheeks. As I observed the scene, I realized that this moment was not just about physical pain; it was also about the emotional release that came with expressing his feelings. Children often bawl (大声哭喊) when they are overwhelmed, whether from physical discomfort or emotional turmoil. It reminded me of my own childhood when I would bawl (大声哭喊) whenever I faced disappointments or fears. Once the initial shock wore off, the boy's mother gently lifted him into her arms. She whispered soothing words, and gradually, his sobs turned into soft whimpers. This transformation was beautiful to witness; it illustrated how love and care can help ease the pain. The boy stopped bawling (大声哭喊) and started to settle down, feeling safe in his mother's embrace. This incident made me reflect on how we all have moments when we feel like bawling (大声哭喊). As adults, we often suppress our emotions, fearing judgment or appearing weak. However, there is something cathartic about allowing ourselves to express our feelings openly, much like the child did in the park. In our fast-paced lives, taking a moment to bawl (大声哭喊) can be a healthy release. Whether it's crying out of frustration at work or expressing joy at a significant life event, these moments connect us to our humanity. They remind us that it’s okay to feel deeply and to express those feelings without shame. As I continued my walk through the park, I noticed other children playing, laughing, and occasionally bawling (大声哭喊) when things didn’t go their way. Each cry was a reminder that they were alive, experiencing the highs and lows of childhood. It’s a part of growing up—a part of learning how to navigate emotions. In conclusion, witnessing that little boy bawling (大声哭喊) in the park was a poignant reminder of the importance of emotional expression. It taught me that while we may grow older, the need to express our feelings remains. We should embrace those moments when we feel like bawling (大声哭喊) and remember that it’s a natural part of being human. Allowing ourselves to feel and express our emotions can lead to healing and growth, both as individuals and within our relationships. So the next time you feel the urge to bawl (大声哭喊), don’t hold back; let it out and allow yourself to experience the freedom that comes with emotional release.
在一个繁忙城市的中心,有一个小公园,孩子们在这里玩耍,家庭聚集在一起。一个阳光明媚的下午,我决定在这个公园里散步,享受阳光洒在脸上的温暖。当我走着的时候,我能听到孩子们的笑声与鸟儿鸣叫声交织在一起。然而,我平静的散步很快被一种刺耳的声音打断了,这种声音划破了欢乐的氛围。一个孩子从秋千上摔下来,因疼痛而开始bawl(大声哭喊),声音响亮得震耳欲聋。起初,我对这个小男孩感到一阵同情。他的哭声充满了痛苦,很明显他真的受伤了。父母们急匆匆地跑过来,脸上写满了担忧,试图安慰他。母亲跪在他身边,轻声说着安慰的话,但男孩仍然不停地bawl(大声哭喊),眼泪顺着他的脸颊流下来。当我观察这一幕时,我意识到这一刻不仅仅是身体上的痛苦;这也是表达自己感受的情感释放。孩子们往往会在感到不知所措时bawl(大声哭喊),无论是因为身体的不适还是情感的动荡。这让我想起了自己的童年,当我面临失望或恐惧时,我也会bawl(大声哭喊)。一旦最初的震惊过去,男孩的母亲温柔地把他抱入怀中。她低声细语,逐渐地,他的哭声转变为柔和的呜咽。这个转变是美丽的见证;它展示了爱与关怀如何帮助缓解痛苦。男孩停止了bawling(大声哭喊),开始平静下来,感到在母亲的怀抱中是安全的。这一事件让我思考我们每个人都有感觉想要bawling(大声哭喊)的时刻。作为成年人,我们常常压抑自己的情感,害怕被评判或显得软弱。然而,允许自己公开表达情感就像那个孩子在公园里所做的那样,实在是有益的。在快节奏的生活中,抽出时间来bawl(大声哭喊)可以是一种健康的释放。无论是在工作中因沮丧而哭泣,还是在重大生活事件中表达快乐,这些时刻都让我们连接到人性。它们提醒我们,感受深刻并毫无羞愧地表达这些感受是完全可以的。当我继续在公园散步时,我注意到其他孩子在玩耍、欢笑,并偶尔在事情不如意时bawl(大声哭喊)。每一次哭泣都是他们活着的提醒,体验着童年的高低起伏。这是成长的一部分——学习如何驾驭情感的一部分。总之,目睹那个小男孩在公园里bawling(大声哭喊)是对情感表达重要性的深刻提醒。它让我明白,尽管我们可能会变老,但表达情感的需求依然存在。我们应该拥抱那些感觉想要bawl(大声哭喊)的时刻,记住这是一种人类自然的一部分。让自己感受到并表达我们的情感可以导致治愈和成长,无论是作为个体还是在我们的关系中。因此,下次你感到想要bawl(大声哭喊)时,不要压抑;让它出来,体验情感释放带来的自由。