clung

简明释义

[klʌŋ][klʌŋ]

v. 抓紧;粘住;(尤指情感上)依恋(cling 的过去式及过去分词)

英英释义

to hold on tightly to something or someone

紧紧抓住某物或某人

to remain very close to someone or something

与某人或某物保持非常接近

单词用法

clung to someone

紧紧抓住某人

clung to something

紧紧抓住某物

clung tightly

紧紧地抓住

clung on

继续坚持

同义词

cling

紧贴

She likes to cling to her mother when she is scared.

她害怕的时候喜欢紧贴着妈妈。

grasp

抓住

He grasped the rope tightly as he climbed.

他在攀爬时紧紧抓住绳子。

stick

粘住

The poster wouldn't stick to the wall properly.

海报没有正确地粘在墙上。

hold on

坚持

You need to hold on to your dreams no matter what.

无论如何,你都需要坚持自己的梦想。

反义词

released

释放

She finally released her grip on the rope.

她终于放开了绳子的握力。

let go

放开

He decided to let go of the past and move on.

他决定放下过去,继续前行。

separated

分开

They separated after years of being together.

他们在一起多年后分开了。

例句

1.Another man was rescued as he clung to the riverbank.

另一个男人因为紧紧抓住了河堤而被救了。

2.After her mother's death, Sara clung to her aunt more than ever.

萨拉在母亲去世后比以往任何时候都更依附于她的姨妈。

3.She clung on to her baby.

她紧紧抱住她的婴儿。

4.The smell of smoke still clung to her clothes.

烟味仍附着在她的衣服上不散。

5.And thewet cloths clung to their bodies.

并且湿衣服粘住了他们的身体。

6.Some people clung to scaffolding; some were able to climb down.

一些人爬上脚手架等待救援,一些人则顺利沿着栏杆爬到底楼获救。

7.Hungary, for example, clung to them for almost five years.

比如,匈牙利就坚持征收这项关税将近五年。

8.She clung to her dreams despite the challenges.

尽管面临挑战,她仍然坚持着自己的梦想。

9.He clung to the hope of finding a new job.

抱着找到新工作的希望。

10.The child clung to his mother during the thunderstorm.

孩子在雷雨中紧紧抓住了他的母亲。

11.The climber clung to the rock face for dear life.

登山者紧紧抓住岩壁,竭尽全力。

12.The dog clung to its owner as they walked through the crowd.

在穿过人群时,狗狗紧紧跟随它的主人。

作文

In the quiet town of Maplewood, the autumn leaves began to fall, painting the streets in shades of orange and gold. Among the residents was a young girl named Lily, who had a special connection with nature. Every day after school, she would rush to the nearby park, where she felt a sense of freedom and joy. One crisp afternoon, as she wandered through the park, she noticed a small, injured bird struggling on the ground. Without hesitation, Lily knelt down and gently picked it up. The tiny creature clung (紧紧抓住) to her finger, its frail body trembling with fear. Lily's heart melted at the sight of the vulnerable bird, and she decided to take it home to care for it.As days passed, the bond between Lily and the bird grew stronger. She named it Chirpy, and every morning, she would feed it seeds and water, ensuring it felt safe and loved. Chirpy clung (依附) to Lily's side, chirping happily whenever she entered the room. It was as if they shared an unspoken understanding, a connection that transcended words. Lily often wondered how such a small creature could bring so much happiness into her life.However, as time went on, Lily realized that Chirpy needed to learn how to fly again. She knew that keeping it caged forever would not be fair. One sunny morning, with a mixture of excitement and sadness, she took Chirpy outside. The sky was a brilliant blue, and the air was filled with the sweet scent of blooming flowers. Lily opened her hands, allowing Chirpy to perch on her palm. "It's time for you to spread your wings," she whispered, her voice barely audible over the gentle breeze.Chirpy hesitated for a moment, looking up at her with its bright eyes. Then, with a sudden burst of courage, it clung (依偎) to her finger one last time before taking flight. Lily watched in awe as the little bird soared into the sky, its wings flapping joyfully. Tears welled up in her eyes, a mix of pride and sorrow. She felt a deep sense of fulfillment, knowing she had given Chirpy the chance to be free.Days turned into weeks, and although Chirpy had flown away, it never truly left Lily's heart. She often found herself gazing up at the sky, hoping to catch a glimpse of her feathered friend. One day, while sitting in the park, she heard a familiar chirping sound. Looking up, she saw Chirpy perched on a branch, its head tilted as if it were watching her. A smile spread across Lily's face as she realized that even though Chirpy had left her side, their bond remained unbroken. It would always cling (依恋) to the memories they had shared.This experience taught Lily valuable lessons about love, freedom, and letting go. It reminded her that sometimes, the strongest connections are those that allow others to thrive independently. As the seasons changed and the years passed, Lily carried the memory of Chirpy with her, a reminder of the beautiful moments that life had to offer. And in her heart, she knew that love, like the autumn leaves, may fall but will always cling (留存) to the branches of our memories, vibrant and alive.

在宁静的小镇枫木镇,秋叶开始飘落,把街道装点成橙色和金色的色调。在居民中,有一个名叫莉莉的小女孩,她与大自然有着特殊的联系。每天放学后,她都会奔向附近的公园,在那里她感受到一种自由和快乐。一个清爽的下午,当她在公园里漫步时,她注意到一只小鸟在地上挣扎,受了伤。莉莉毫不犹豫地跪下,轻轻地把它捡起来。那只微小的生物clung(紧紧抓住)在她的手指上,脆弱的身体因恐惧而颤抖。看到这只脆弱的小鸟,莉莉的心融化了,她决定带它回家照顾。随着日子的推移,莉莉和小鸟之间的纽带越来越强。她给它起名为奇尔比,每天早晨,她都会喂它种子和水,确保它感到安全和被爱。奇尔比clung(依附)在莉莉的身边,每当她走进房间时,它都会高兴地鸣叫。仿佛他们分享着一种无言的理解,这种连接超越了语言。莉莉常常想,这样一只小生物怎么能给她的生活带来如此多的快乐。然而,随着时间的推移,莉莉意识到奇尔比需要重新学习飞翔。她知道将它永远关在笼子里是不公平的。一个阳光明媚的早晨,怀着兴奋和悲伤的复杂情感,她带着奇尔比走到外面。天空湛蓝,空气中弥漫着盛开的花朵的甜香。莉莉打开手,让奇尔比栖息在她的手掌上。“是时候让你展翅飞翔了,”她轻声说道,声音几乎被温柔的微风淹没。奇尔比犹豫了一下,抬头用明亮的眼睛看着她。然后,随着勇气的突然爆发,它最后一次clung(依偎)在她的手指上,然后飞了起来。莉莉惊叹地看着这只小鸟欢快地翱翔在天空中,翅膀快乐地拍打着。眼泪在她的眼中涌出,既是自豪也是悲伤。她感到一种深深的满足,知道自己给了奇尔比自由的机会。日子变成了周,尽管奇尔比已经飞走,但它从未真正离开莉莉的心。她常常抬头望向天空,希望能瞥见她的羽毛朋友。有一天,当她坐在公园里时,她听到了熟悉的鸣叫声。抬头一看,她看到奇尔比栖息在一根树枝上,头微微倾斜,仿佛在看着她。莉莉的脸上绽放出微笑,因为她意识到,尽管奇尔比离开了她的身边,但他们的纽带依然牢不可破。它将永远clung(依恋)于他们共享的记忆。这次经历教会了莉莉关于爱、自由和放手的宝贵课程。它提醒她,有时,最强烈的联系是那些允许他人独立茁壮成长的联系。随着季节的变化和岁月的流逝,莉莉将奇尔比的记忆铭刻在心,提醒她生活中美好的时刻。而在她的心中,她知道,爱就像秋叶,可能会落下,但总会clung(留存)于我们记忆的枝头,鲜活而充满生机。