botulinum

简明释义

[ˌbɒtjʊˈlaɪnəm][ˌbɑːtʃəˈlɑɪnəm]

n. 肉毒菌

英英释义

A type of toxin produced by the bacterium Clostridium botulinum, which can cause severe illness or death when ingested in contaminated food.

由肉毒梭菌(Clostridium botulinum)产生的一种毒素,摄入被污染的食物时可能导致严重疾病或死亡。

单词用法

clostridium botulinum

[医]肉毒杆菌;肉毒梭状芽胞杆菌

同义词

toxin

毒素

Botulinum toxin is used in medical treatments for various conditions.

肉毒杆菌毒素被用于治疗多种疾病的医疗过程中。

neurotoxin

神经毒素

Neurotoxins can cause paralysis if ingested in large quantities.

神经毒素如果大量摄入可能会导致瘫痪。

反义词

antitoxin

抗毒素

The doctor administered an antitoxin to counteract the effects of botulinum.

医生给患者注射了抗毒素,以抵消肉毒杆菌的影响。

neutralizer

中和剂

Researchers are developing a neutralizer for botulinum toxins in food.

研究人员正在开发一种中和剂,以应对食品中的肉毒杆菌毒素。

例句

1.Injectable fillers and botulinum toxin are suitable for people with busy lifestyles who do not want the inconvenience of a long recovery.

注射型填充物和肉毒杆菌适合那些生活节奏紧凑,不希望花费较长时间来恢复的人。

2.Ingredients: vegetal botulinum, rice germ oil, HA, vitamin c, collagen.

成份:植物肉毒杆菌、米胚芽油、玻尿酸、维他命c、胶原蛋白。

3.Objective: to present the cosmetic use of botulinum a toxin in treatment of dynamic facial lines.

目的:观察A型肉毒素治疗面部皱纹的美容效果。

4.Clostridium botulinum is gas production.

肉毒杆菌毒谢特征气体。

5.However, the overall efficacy results for botulinum toxin were quite disappointing.

然而,肉毒素的总体效应仍然令人失望。

6.The industry spread to include the use of Botox, derived from the deadly botulinum toxin and originally intended to treat muscle disorders.

抗衰老产业逐渐延伸到玻尿酸的使用。 玻尿酸是从一种致死的肉毒杆菌中提炼而出,而肉毒杆菌一开始是被用来治疗肌肉失调的。

7.The best therapy, in my opinion, is botulinum toxin injection of the parotid and submandibular gland.

最好的治疗,我认为这是肉毒杆菌毒素注射的腮腺和颌下腺。

8.But macrophage signalling also involves SNAP-25, so Dr Chapman thinks he can use botulinum toxin to shut the cells up.

但是巨噬细胞的信号通路中也包括SNAP - 25,因此查普曼博士想,他能够用肉毒素来关闭这些免疫细胞。

9.The bacteria behind the latest scare, Clostridium Botulinum, is often found in soil. The Fonterra case was caused by a dirty pipe at a processing plant.

引起这次食品恐慌的细菌名为肉毒杆菌,经常存在于土壤中。本次事件中,恒天然集团食品加工工厂里水管受污染,致使肉毒杆菌进入产品。

10.Proper canning techniques are essential to prevent botulinum 肉毒杆菌 growth in home preserves.

正确的罐装技术对于防止家庭保存食品中肉毒杆菌 botulinum的生长至关重要。

11.Symptoms of botulinum 肉毒杆菌 poisoning can include muscle weakness and difficulty swallowing.

中毒于肉毒杆菌 botulinum的症状可能包括肌肉无力和吞咽困难。

12.The chef was careful to avoid any contamination with botulinum 肉毒杆菌 when preparing canned foods.

这位厨师在准备罐头食品时小心避免任何与肉毒杆菌 botulinum的污染。

13.The outbreak was traced back to a jar of improperly canned vegetables containing botulinum 肉毒杆菌.

此次疫情追溯到一罐未妥善罐装的蔬菜,其中含有肉毒杆菌 botulinum

14.Infants under one year old should not be given honey due to the risk of botulinum 肉毒杆菌 spores.

一岁以下的婴儿不应食用蜂蜜,因为存在肉毒杆菌 botulinum孢子的风险。

作文

Botulinum toxin, commonly referred to as 肉毒杆菌毒素, is one of the most potent neurotoxins known to science. It is produced by the bacterium Clostridium botulinum, which is an anaerobic, gram-positive bacterium that can be found in various environments, including soil and improperly preserved foods. The significance of 肉毒杆菌毒素 lies not only in its potential for causing severe food poisoning but also in its fascinating applications in medicine and cosmetics.The first recorded case of botulism, the illness caused by 肉毒杆菌毒素, dates back to the 18th century when it was associated with the consumption of contaminated sausage. Symptoms of botulism include muscle weakness, paralysis, and respiratory failure, making it a potentially fatal condition if not treated promptly. Understanding the mechanisms of 肉毒杆菌毒素 has been crucial for developing effective treatments and preventive measures against this dangerous toxin.Despite its notoriety as a poison, 肉毒杆菌毒素 has been harnessed for therapeutic purposes. In small, controlled doses, it is used to treat various medical conditions, including chronic migraines, excessive sweating, and certain muscular disorders. The cosmetic industry has also embraced 肉毒杆菌毒素 for its ability to temporarily paralyze facial muscles, reducing the appearance of wrinkles and fine lines. This duality of 肉毒杆菌毒素 as both a deadly toxin and a valuable medical tool highlights the complexities of biochemistry and the importance of understanding toxins in our society.The production and use of 肉毒杆菌毒素 are highly regulated due to its potency. Medical professionals who administer it must be trained and certified to ensure patient safety. Additionally, the food industry takes stringent measures to prevent botulism outbreaks by adhering to proper food preservation techniques. Awareness campaigns educate the public about the dangers of improperly canned foods and the importance of recognizing the symptoms of botulism.In conclusion, 肉毒杆菌毒素 serves as a reminder of the fine line between danger and benefit in the world of toxins. While it poses significant health risks, its applications in medicine and cosmetics demonstrate the potential for scientific advancement when we learn to control and utilize natural substances responsibly. As research continues, our understanding of 肉毒杆菌毒素 will likely evolve, leading to new therapies and safer practices in food preservation. The story of 肉毒杆菌毒素 is a testament to the power of science and the necessity of vigilance in public health.

肉毒杆菌毒素,通常被称为肉毒杆菌毒素,是科学上已知的最强神经毒素之一。它由厌氧性、革兰氏阳性细菌——肉毒梭菌(Clostridium botulinum)产生,这种细菌可以在各种环境中找到,包括土壤和不当保存的食物。肉毒杆菌毒素的重要性不仅在于其可能导致严重的食物中毒,还在于其在医学和美容中的迷人应用。肉毒中毒的首次记录案例可以追溯到18世纪,当时与食用受污染的香肠有关。肉毒中毒的症状包括肌肉无力、瘫痪和呼吸衰竭,如果不及时治疗,可能会致命。理解肉毒杆菌毒素的机制对开发有效的治疗和预防措施至关重要。尽管作为毒药而声名狼藉,但肉毒杆菌毒素已被用于治疗目的。在小剂量的控制下,它被用于治疗多种医疗状况,包括慢性偏头痛、多汗症和某些肌肉疾病。美容行业也接受了肉毒杆菌毒素,因为它能够暂时麻痹面部肌肉,减少皱纹和细纹的出现。肉毒杆菌毒素作为一种致命毒素和宝贵医疗工具的双重性,突显了生物化学的复杂性以及理解毒素在我们社会中的重要性。由于其效力,肉毒杆菌毒素的生产和使用受到严格监管。施用它的医疗专业人员必须经过培训和认证,以确保患者安全。此外,食品行业采取严格措施以防止肉毒中毒的爆发,遵循适当的食品保存技术。宣传活动教育公众关于不当罐装食品的危险以及识别肉毒中毒症状的重要性。总之,肉毒杆菌毒素提醒我们在毒素世界中危险与利益之间的微妙界限。虽然它带来了显著的健康风险,但它在医学和美容中的应用展示了当我们学会负责任地控制和利用自然物质时科学进步的潜力。随着研究的继续,我们对肉毒杆菌毒素的理解可能会不断发展,导致新的疗法和更安全的食品保存实践。肉毒杆菌毒素的故事证明了科学的力量和公共健康警惕性的必要性。