insurrection
简明释义
英[ˌɪnsəˈrekʃ(ə)n]美[ˌɪnsəˈrekʃn]
n. 暴动;叛乱
复 数 i n s u r r e c t i o n s
英英释义
对当局或政府的暴力反抗。 |
单词用法
武装叛乱 | |
暴力叛乱 | |
群众叛乱 | |
叛乱运动 | |
镇压叛乱 | |
号召叛乱 | |
叛乱爆发 | |
平息叛乱 |
同义词
反义词
服从 | 公民们对新法律表现出服从。 | ||
遵从 | 她对规则的遵从值得赞扬。 | ||
服从 | Obedience to authority is often expected in a structured society. | 在一个有组织的社会中,通常期望对权威的服从。 |
例句
1.How all my brain was in tumult, and all my heart in insurrection! Yet in what darkness, what dense ignorance, was the mental battle fought!
我的整个脑袋如一团乱麻,我的整颗心在反抗:然而那场内心斗争又显得多么茫然,多么无知啊!
2.The nation, attacked one morning with weapons, by a sort of royal insurrection, felt itself in the possession of so much force that it did not go into a rage.
全国人民在一个早上遭到了一种王家叛变的武装进攻,却感到自己的力量异常强大,因而不曾动怒。
3.The problem was, of course, Nat Turner's Insurrection; it had just occurred in October of 1831 and they held these debates in the wake of it.
问题当然是纳特·特纳的起义;它发生在1831年10月,他们把这些议题推到起义之后。
4.Miss Pace had kept a running countdown on the blackboard all that week, and our class of nine-year-olds had 1 bordered on 2 insurrection by the time the much-anticipated "party Friday" had arrived.
那个星期,裴老师还在黑板上弄了个倒计时牌。当这个令人望穿秋水的“派对星期五”到来的时候,我们一班九岁大的孩子们兴奋得像炸开了锅一样。
5.Miss Pace had kept a running countdown on the blackboard all that week, and our class of nine-year-olds had bordered on insurrection by the time the much-anticipated "party Friday" had arrived.
那个星期,老师还在黑板上弄了个倒计时牌。当这个“派对星期五”到来的时候,我们一班九岁大的孩子兴奋得炸开了锅。
6.Miss Pace had kept a running countdown on the blackboard all that week, and our class of nine-year-olds had bordered on insurrection by the time the much-anticipated "party Friday" had arrived.
那个星期,裴老师还在黑板上弄了个倒计时牌。当这个令人望穿秋水的“派对星期五”到来的时候,我们一班九岁大的孩子们兴奋得像炸开了锅一样。
7.Miss Pace had kept a running countdown on the blackboard all that week, and our class of nine-year-olds had 1 bordered on 2 insurrection by the time the much-anticipated "party Friday" had arrived.
那个星期,裴老师还在黑板上弄了个倒计时牌。当这个令人望穿秋水的“派对星期五”到来的时候,我们一班九岁大的孩子们兴奋得像炸开了锅一样。
8.Kingmakers do not take kindly to becoming mere courtiers, so insurrection is only a matter of time.
拥立国王的人,不会甘愿俯首称臣,因此“谋反”只是时间问题。
9.WITH a police bomb squad present, armour-plated cars for many speakers, platoons of bodyguards and enough firearms to quell an insurrection, “Trame” (“Plots”) was an unusual literary festival.
“Trame”(“密谋”)是一次与众不同的文学盛事,因为有一个警察防爆破小组在场,演讲者使用的是装甲汽车,还安排了数名保安和足够的火力以平息一场骚乱。
10.The military was called in to suppress the insurrection that erupted in the capital.
军方被召入以镇压在首都爆发的叛乱。
11.The government declared a state of emergency in response to the ongoing insurrection.
政府宣布进入紧急状态以应对持续的叛乱。
12.Historians often debate the causes of the insurrection that led to the revolution.
历史学家们常常争论导致革命的叛乱原因。
13.During the insurrection, many civilians were caught in the crossfire.
在叛乱期间,许多平民被卷入交火中。
14.The leaders of the insurrection were arrested and charged with treason.
叛乱的领导者被逮捕并被控叛国罪。
作文
The term insurrection refers to a violent uprising against an authority or government. Throughout history, many societies have experienced insurrection as a means to express discontent and seek change. One of the most notable examples is the American Revolution, where colonists rebelled against British rule in pursuit of independence. This insurrection was fueled by a desire for self-governance and freedom from oppressive taxation without representation.In contrast, there are instances where insurrection has led to chaos and destruction, often resulting in loss of life and property. For example, the Haitian Revolution started as a slave revolt, which escalated into a full-blown insurrection against French colonial rule. While it ultimately resulted in the establishment of Haiti as the first independent black-led nation, the path to that liberation was fraught with violence and suffering.The motivations behind insurrection can vary widely. Economic hardship, social injustice, and political oppression are common catalysts that drive individuals and groups to take up arms. In many cases, peaceful protests have been met with violent repression, leading frustrated citizens to resort to insurrection as a last resort. The Arab Spring is a recent example where widespread protests turned into insurrection in several countries, seeking to overthrow long-standing authoritarian regimes.However, not all insurrections yield positive outcomes. Often, they can lead to power vacuums, where no clear leadership emerges, resulting in further instability. For instance, the insurrection in Libya in 2011 initially aimed to topple Muammar Gaddafi’s regime but eventually spiraled into a civil war, creating a fragmented state plagued by violence and turmoil.The aftermath of an insurrection can also be complex. In some cases, new governments emerge that promise reform and progress, while in others, the cycle of violence continues. The challenge lies in transitioning from an insurrection to a stable and just society. Rebuilding trust among communities and establishing effective governance are critical steps that must follow any successful insurrection.In conclusion, insurrection serves as a powerful reminder of the lengths to which people will go to fight against perceived injustices. While it can be a catalyst for positive change, it also poses significant risks and challenges. Understanding the historical context and the underlying causes of insurrection is essential for future generations to learn from past mistakes and strive towards more peaceful methods of enacting change. As we reflect on these events, we must consider how to address grievances before they escalate into violent insurrection, fostering dialogue, and promoting understanding to create a more just society for all.
这个词insurrection指的是对权威或政府的暴力起义。在历史上,许多社会经历了insurrection,作为表达不满和寻求变革的一种手段。最著名的例子之一是美国革命,殖民者反抗英国统治,以追求独立。这场insurrection是由对自我治理和免受压迫性税收的渴望所推动。相反,也有一些情况下,insurrection导致混乱和破坏,常常造成生命和财产的损失。例如,海地革命开始于一次奴隶起义,后来升级为对法国殖民统治的全面insurrection。虽然最终导致海地成为第一个独立的黑人领导国家,但通往这一解放的道路充满了暴力和痛苦。驱动insurrection的动机可以有很大差异。经济困难、社会不公和政治压迫是常见的催化剂,推动个人和团体拿起武器。在许多情况下,和平抗议遭到暴力镇压,导致沮丧的公民不得不把insurrection作为最后的手段。阿拉伯之春就是一个最近的例子,在多个国家,广泛的抗议活动转变为insurrection,试图推翻长期执政的专制政权。然而,并非所有的insurrection都能产生积极的结果。通常,它们会导致权力真空,没有明确的领导出现,造成进一步的不稳定。例如,2011年利比亚的insurrection最初旨在推翻穆阿迈尔·卡扎菲的政权,但最终演变成内战,导致国家分裂,饱受暴力和动荡之苦。insurrection的后果也可能很复杂。在某些情况下,新政府出现,承诺进行改革和进步,而在其他情况下,暴力的循环继续。关键在于如何从insurrection过渡到一个稳定和公正的社会。重建社区之间的信任并建立有效的治理是任何成功的insurrection之后必须采取的重要步骤。总之,insurrection强有力地提醒我们,人们为了反抗感知的不公而付出的努力。虽然它可以成为积极变革的催化剂,但也带来了重大风险和挑战。理解insurrection的历史背景及其根本原因对于未来几代人从过去的错误中吸取教训并努力采用更和平的变革方式至关重要。当我们反思这些事件时,我们必须考虑如何在这些不满升级为暴力insurrection之前解决问题,促进对话,推动理解,以创造一个更公正的社会。