sopping
简明释义
adj. 浑身湿透的,浸透的
adv. 非常湿地
v. 吸干(汁液),吸收水分;使浸泡,湿透(sop 的现在分词)
英英释义
被液体(尤其是水)浸透或淋湿的。 |
单词用法
吸水 |
同义词
浸泡的 | 雨后衣服湿透了。 | ||
滴水的 | 他走过滴水的森林,全身湿透。 | ||
湿的 | 海绵已经被水饱和,变得很重。 | ||
饱和的 | 她发现自己踩进水坑后鞋子湿了。 |
反义词
干的 | 衣服在阳光下晾干后是干的。 | ||
干旱的 | 沙漠因其干旱的气候而闻名。 |
例句
我被雨水淋得湿透。
他们回来时浑身都湿透了。
3.Biderman said MIT's oil-sopping robot would be most effective in situations like the recent oil disaster, where oil is spread out.
Biderman说,麻省理工的吸油机器人在类似近期漏油事件的石油大范围铺散的情形中是最有效的。
4.The couple's sopping-wet wedding became Internet-famous as a post-up photo of them kissing in ankle-deep flood water in their wedding garb made romantics swoon.
这对夫妇穿着结婚礼服在深及脚踝的雨水中亲吻的照片,足以迷倒很多浪漫主义者。 照片发到网上后,他们那浑身湿透的婚礼立刻成为网上讨论的热点。
5.Thee couple's sopping-wet wedding became Internet-famous as a post-up photo of them kissing in ankle-deep flood water in their wedding garb made romantics swoon.
这对夫妇穿着结婚礼服在深及脚踝的雨水中亲吻的照片,足以迷倒很多浪漫主义者。 照片发到网上后,他们那浑身湿透的婚礼立刻成为网上讨论的热点。
6.Fern's sneakers were sopping by the time she caught up with her father.
当芬赶上她的爸爸时,她的球鞋已经湿透了。
7.His hair under his straw hat was sopping wet.
隔着草帽,他的头发已经全湿。
8.Thee couple's sopping-wet wedding became Internet-famous as a post-up photo of them kissing in ankle-deep flood water in their wedding garb made romantics swoon.
这对夫妇穿着结婚礼服在深及脚踝的雨水中亲吻的照片,足以迷倒很多浪漫主义者。 照片发到网上后,他们那浑身湿透的婚礼立刻成为网上讨论的热点。
9."Said Linda Higgins, throwing a sopping brown coffee filter into the garbage can."
辛吉斯问他,顺手把用过的咖啡滤纸扔进了垃圾筒。
10.The dog jumped into the lake and came out sopping wet.
那只狗跳进湖里,出来时全身都是湿透的。
11.After the rain, my shoes were completely sopping.
下雨后,我的鞋子完全湿透。
12.He forgot his umbrella and arrived at the meeting sopping wet.
他忘记带伞,结果到会议时全身都是湿透的。
13.The towel was sopping after I used it to dry off.
我用毛巾擦干后,它变得湿透。
14.She walked through the puddles and ended up with sopping socks.
她走过水坑,结果袜子都湿透了。
作文
On a rainy afternoon, I found myself caught in an unexpected downpour while walking home from school. The sky had turned a deep shade of gray, and the first drops of rain fell softly at first, barely noticeable. However, within minutes, the gentle drizzle transformed into a relentless torrent, soaking everything in its path. By the time I reached the bus stop, I was completely drenched, my clothes clinging to my skin. I looked down at my shirt, which was now a dark shade of blue, completely saturated with water. I felt utterly uncomfortable, as I stood there, shivering slightly in the cold wind. My shoes squelched with every step, and I could feel the water pooling inside them. I realized that I was not just wet; I was absolutely sopping (湿透的). As I waited for the bus, I noticed others around me who were also caught in the rain. Some people had umbrellas, but they were struggling to keep them from turning inside out in the strong gusts of wind. Others, like me, were left without any protection and were equally sopping (湿透的). It was a sight to behold, a community of drenched individuals huddled together, sharing a moment of discomfort. When the bus finally arrived, I climbed aboard, grateful for the warmth inside. As I settled into my seat, I couldn't help but think about how quickly the weather can change. Just that morning, the sun had been shining brightly, and I had even considered wearing a lighter jacket. Now, I was stuck in this damp clothing, feeling the chill seep into my bones. I glanced around the bus and noticed several other passengers who were also sopping (湿透的), their hair dripping and clothes heavy with water. One woman sat across from me, her expression a mix of annoyance and amusement. She chuckled softly and said, 'Well, at least we’re all in this together!' Her light-heartedness made me smile, and I realized that despite being sopping (湿透的), we were sharing a common experience. As the bus made its way through the streets, I watched the raindrops race down the windows, each one a tiny reminder of the storm outside. I thought about how sometimes life can be unpredictable, much like the weather. Just when you think you have everything figured out, a sudden change can leave you feeling vulnerable and exposed. Eventually, I reached my stop and stepped off the bus, ready to face the elements once more. I hurried home, my mind racing with thoughts about the day. I was determined to shake off the discomfort of being sopping (湿透的) and instead focus on the warmth of my home and the comfort of dry clothes. When I finally walked through my front door, I immediately peeled off my wet clothes and wrapped myself in a cozy towel. The sensation of warmth enveloped me, and I couldn’t help but laugh at the absurdity of the situation. I was reminded that even when things don’t go as planned, there is always a silver lining. Being sopping (湿透的) was just a temporary state, and soon enough, I would be warm and dry again, ready to tackle whatever came next.
在一个雨天的下午,我在放学回家的路上意外地被大雨淋湿。天空变成了深灰色,最初的几滴雨水轻轻落下,几乎不引人注意。然而,不到几分钟,这场温柔的小雨就变成了无情的倾盆大雨,淋湿了路上的一切。当我到达公交车站时,我已经完全湿透了,衣服紧贴着我的皮肤。我低头看着我的衬衫,现在是深蓝色,完全被水浸透。我感到无比不舒服,站在那里,微微发抖,寒风刺骨。我的鞋子每走一步都在发出吱吱声,我能感觉到水在里面积聚。我意识到我不仅仅是湿了;我绝对是sopping(湿透的)。当我在公交车站等车时,我注意到周围还有其他人也被雨淋湿了。有些人撑着伞,但他们正在努力防止伞在强风中翻转。像我一样,其他人没有任何保护,也同样是sopping(湿透的)。这是一幅值得一看的景象,一群浑身湿透的人聚在一起,共享着不适的时刻。当公交车终于到达时,我爬上车,感激地享受着车内的温暖。当我坐下时,我忍不住思考天气变化的速度。就在今天早上,阳光明媚,我甚至考虑穿一件轻便的外套。现在,我却被这湿漉漉的衣服困住,感到寒意渗入骨髓。我环顾四周,发现许多乘客也同样是sopping(湿透的),他们的头发滴水,衣服沉重。一位坐在我对面的女士脸上流露出一种烦恼和幽默的表情。她轻声笑着说:“好吧,至少我们都是一起的!”她的轻松态度让我微笑,我意识到尽管我们都sopping(湿透的),但我们共享着一个共同的经历。当公交车驶过街道时,我看着雨滴在窗户上滑落,每一滴都是外面风暴的微小提醒。我想到了生活有时是多么不可预测,就像天气一样。正当你认为自己一切都安排妥当时,突如其来的变化可能让你感到脆弱和暴露。最终,我到达了我的站,走下公交车,准备再次面对恶劣的天气。我匆匆回家,脑海中充满了今天的思绪。我决心摆脱sopping(湿透的)带来的不适,而是专注于家中的温暖和干燥的衣服。当我终于走进前门时,我立刻脱掉湿衣服,裹上了一条舒适的毛巾。温暖的感觉包围着我,我忍不住笑了,觉得这场景实在荒谬。让我想起即使事情不如预期,总会有一线希望。sopping(湿透的)只是暂时的状态,很快我就会温暖干燥,准备迎接接下来的一切。