lamely

简明释义

[ˈleɪmli][ˈleɪmli]

adv. 一瘸一拐地;不完全地

英英释义

In a manner that is weak or ineffectual.

以一种虚弱或无效的方式。

In a way that is lacking in force or effectiveness.

以一种缺乏力量或有效性的方式。

单词用法

lamely excuse

无力的借口

lamely respond

无力地回应

lamely attempt

无力尝试

speak lamely

说得很无力

同义词

feebly

无力地

He argued feebly, lacking any strong evidence.

他的辩论显得无力,缺乏有力的证据。

weakly

虚弱地

She weakly protested the unfair treatment.

她虚弱地抗议不公正的对待。

ineffectively

无效地

The plan was executed ineffectively, leading to failure.

这个计划执行得无效,导致了失败。

awkwardly

笨拙地

He moved awkwardly, trying to avoid attention.

他笨拙地移动,试图避免引起注意。

反义词

eloquently

雄辩地

She spoke eloquently about her experiences.

她雄辩地讲述了她的经历。

vigorously

有力地

He argued vigorously in favor of the proposal.

他有力地支持这个提案。

例句

1.I gave him a hatred expression in my eyes, then I walked lamely towards my dormitory.

我狠狠地白了他一眼,便一瘸一拐地朝寝室走去了。

2.We know we might fall, so at committing cruxes we hesitate, second-guess, slap lamely for a hold, or simply let go.

都知道我们可能冲坠,所以当你在投入到奋战难点时都会经历犹豫、猜疑、笨拙地拍点、最后简单地放弃而掉下来。

3.I'm a nature lover'she said lamely. what a clod he must think I am she thought.

她强辩道,“我热爱大自然。”她心想:他一定把我当做呆子了。

4.He is lame in the left leg and he walks lamely.

他左腿跛了,走起考路来一瘸一拐地。

5.The wolf leaped lamely back, losing its footing and falling in its weakness.

那只狼一跛一跛地跳回去,它因为身体虚弱,一失足摔了一跤。

6.He asked Tom a question in Latin, and Tom answered him lamely in the same tongue.

他用拉丁语问了汤姆一个问题,汤姆用同样的语言结结巴巴地回答了他。

7.The man has said his deed was but lamely proved.

这个人刚才说他的行为不足以做证明。

8.His excuse for not completing the project was lamely constructed.

他没有完成项目的借口构建得很拙劣

9.She tried to explain her mistake, but it came out lamely.

她试图解释自己的错误,但听起来很乏味

10.The team celebrated their victory, but the cheers sounded lamely.

团队庆祝他们的胜利,但欢呼声听起来很无力

11.The movie ended lamely without any real resolution.

这部电影以一个无趣的方式结束,没有任何真正的解决。

12.He apologized lamely for being late to the meeting.

他对开会迟到的道歉显得无力

作文

In a small town, there lived a young boy named Oliver who had dreams bigger than the horizon. He was passionate about becoming a great writer, but he often found himself struggling with his words. One day, he decided to enter a local writing competition, hoping to impress the judges with his creativity and imagination. However, as the deadline approached, he began to feel overwhelmed. His ideas seemed to flow out of him lamely (无力地), lacking the vigor he had envisioned. Despite his best efforts, the stories he penned felt flat and uninspired. He would sit at his desk for hours, staring at the blank page, feeling defeated by his own limitations.As the day of the competition arrived, Oliver gathered all his courage and submitted his work. He watched as other participants read their pieces aloud, their words dancing in the air with confidence and flair. In contrast, when it was his turn, he stepped up to the podium, his heart racing. As he read his story, he could sense the audience's disinterest; his voice wavered, and he stumbled over his lines. The way he delivered his piece felt lamely (无力地) compared to the powerful performances of others. He finished reading to polite applause, but deep down, he knew he had not captured the essence of his story.After the competition, Oliver sat alone in a park, feeling dejected. He thought about what had gone wrong and realized that he had let his fear of failure stifle his creativity. He had focused too much on what others might think rather than expressing his true self. It dawned on him that his writing had come across as lamely (无力地) because it lacked authenticity. He understood that to truly connect with readers, he needed to write from the heart, without worrying about perfection.Determined to improve, Oliver went back to the drawing board. He started writing every day, allowing his thoughts to flow freely without judgment. He experimented with different styles and genres, finding joy in the process rather than fixating on the end result. Gradually, his confidence grew, and his writing transformed. No longer did his words feel lamely (无力地); instead, they resonated with emotion and depth.Months later, another writing competition came around. This time, Oliver approached it differently. He chose a topic that was close to his heart and poured his soul into his writing. When he stood before the audience, he spoke with passion and conviction. His story captivated everyone, and when he finished, the applause was thunderous. He realized that the key to effective writing was not just skill but also the ability to convey genuine feelings.In the end, Oliver learned that every writer faces challenges, and sometimes our words may come out lamely (无力地). However, it's essential to embrace those moments, learn from them, and keep pushing forward. Writing is a journey of self-discovery, and authenticity is the bridge that connects the writer to the reader. With this newfound understanding, Oliver continued to write, each piece more vibrant and alive than the last.

在一个小镇上,住着一个名叫奥利弗的年轻男孩,他的梦想比地平线还要大。他热爱写作,但常常发现自己在用词上苦苦挣扎。一天,他决定参加一个地方写作比赛,希望能用自己的创造力和想象力打动评委。然而,随着截止日期的临近,他开始感到不知所措。他的想法似乎无力地流出,缺乏他所设想的活力。尽管他尽了最大努力,他写下的故事却显得平淡无奇,毫无灵感。他会在书桌前坐上几个小时,盯着空白的页面,感到被自己限制住了。比赛日到来时,奥利弗鼓起勇气提交了他的作品。他看着其他参赛者自信而优雅地朗读他们的作品。相比之下,当轮到他时,他走上讲台,心跳加速。当他朗读自己的故事时,他能感受到观众的冷淡;他的声音颤抖,语句也时而结结巴巴。他的演讲方式显得无力地,与其他人的精彩表演形成鲜明对比。他读完后只收到了礼貌的掌声,但内心深处,他知道自己没有捕捉到故事的精髓。比赛结束后,奥利弗独自坐在公园里,感到沮丧。他思考着哪里出了问题,意识到自己让对失败的恐惧压制了自己的创造力。他过于关注别人可能的看法,而不是表达真实的自我。他明白,自己的写作之所以显得无力地,是因为缺乏真实性。他懂得,要真正与读者建立联系,他需要从心出发写作,而不必担心完美。决心改善的奥利弗回到创作的起点。他开始每天写作,允许自己的思想自由流淌,而不加以评判。他尝试不同的风格和体裁,享受过程,而不再过于关注结果。渐渐地,他的自信心增强了,写作也发生了变化。他的文字不再显得无力地,而是充满了情感和深度。几个月后,另一个写作比赛又来了。这一次,奥利弗以不同的方式去面对。他选择了一个与自己内心紧密相连的话题,倾注了自己的灵魂在写作中。当他站在观众面前时,他充满激情和信念地演讲。他的故事吸引了每个人的注意,当他结束时,雷鸣般的掌声响起。他意识到,有效写作的关键不仅仅是技巧,还有传达真实情感的能力。最终,奥利弗明白,每位作家都会面临挑战,有时我们的文字可能会显得无力地。然而,重要的是接受这些时刻,从中学习,并不断向前推进。写作是自我发现的旅程,而真实性是连接作家与读者之间的桥梁。凭借这种新的理解,奥利弗继续写作,他的每一篇作品都比上一篇更加生动和充满生命力。