cartful

简明释义

[ˈkɑrtfəl][ˈkɑrtfəl]

n. 一车

复 数 c a r t f u l s

英英释义

A cartful refers to the amount that can be carried in a cart.

cartful 指的是可以装载在手推车中的数量。

单词用法

同义词

load

负载

He filled the cart with a heavy load of groceries.

他把购物车装满了沉重的食品杂货。

cartload

车载量

The cartload of supplies arrived just in time for the event.

一车的物资正好在活动开始前送到。

full cart

满车

She pushed the full cart down the aisle.

她推着满车的购物车沿过道走。

反义词

empty

空的

The cart was empty after the shopping trip.

购物后,推车是空的。

bare

光秃的

The shelves were bare after the sale.

促销后,货架上光秃秃的。

例句

1.Some of them have gone out in the middle of a cartful of sheets;

有的人是躺在一堆床单里混出去的。

2.Some of them have gone out in the middle of a cartful of sheets;

有的人是躺在一堆床单里混出去的。

3.He loaded a cartful of firewood for the winter.

他为冬天装了一车满的木柴。

4.She pushed a cartful of flowers to the market.

她推着一车满的花去市场。

5.I bought a cartful of groceries for the week.

我买了一车满的杂货来应付这一周。

6.After the sale, we had a cartful of clothes to donate.

促销后,我们有一车满的衣服要捐赠。

7.The gardener filled his truck with a cartful of soil.

园丁的卡车装满了一车满的土壤。

作文

In a small village nestled between rolling hills, there lived a kind-hearted farmer named Thomas. He was known for his generosity and willingness to help others in need. Every morning, Thomas would wake up early and prepare his cartful of fresh produce from his farm. His cartful included ripe tomatoes, crisp cucumbers, and fragrant herbs, all grown with love and care. The villagers eagerly awaited his arrival at the market, where he would sell his goods at fair prices, ensuring that everyone could afford to eat healthy meals.One day, as Thomas was loading his cartful of vegetables onto his old wooden cart, he noticed a young girl sitting by the roadside, looking sad and hungry. Her clothes were tattered, and her eyes were filled with tears. Thomas approached her and asked, "What is wrong, my dear? Why do you look so upset?" The girl explained that her family had fallen on hard times, and they had no food to eat.Moved by her situation, Thomas decided to share his bounty. He reached into his cartful and picked out some of the freshest vegetables he had. "Here, take these," he said, handing her a basket filled with tomatoes and cucumbers. The girl's face lit up with joy, and she thanked him profusely. Thomas smiled, knowing that he had made a difference in her day.As he continued to the market, Thomas reflected on how important it was to be generous and compassionate. He believed that sharing one's blessings was a way to create a stronger community. His cartful was not just a collection of vegetables; it represented his commitment to helping those around him.At the market, Thomas set up his stall and began selling his produce. As customers came and went, he noticed that many people were struggling. Some families were counting coins to see if they could afford a single cucumber. Thomas felt a pang of sympathy for them. He remembered the young girl and her family's plight.Without hesitation, he decided to give away some of his produce. "For every cartful I sell, I will donate a basket of vegetables to those who cannot afford to buy them," he announced to the crowd. The villagers were amazed by his kindness and quickly rallied around him. They started purchasing more than they usually would, knowing that their contributions would help others in need.By the end of the day, Thomas had sold a significant amount of his cartful, and he was able to donate several baskets of fresh produce to families in need. The smiles on their faces were worth more than any profit he could have made. Thomas understood that true wealth was not measured in money but in the goodwill and support shared among community members.As he returned home that evening, his heart was full. He realized that his simple act of sharing his cartful of vegetables had created a ripple effect of kindness in the village. Inspired by his actions, other farmers began to follow his lead, and soon, the market became a place where generosity flourished.In the end, Thomas's story teaches us a valuable lesson: a cartful of kindness can go a long way. When we share what we have, we not only help others but also enrich our own lives. The spirit of giving creates bonds that strengthen our communities, reminding us that we are all connected in this journey called life.

在一个坐落于起伏山丘之间的小村庄里,住着一位心地善良的农民,名叫托马斯。他以慷慨和乐于助人的精神而闻名。每天早晨,托马斯都会早早起床,准备好他那满载新鲜农产品的cartful。他的cartful里装满了成熟的西红柿、脆嫩的黄瓜和芳香的香草,都是用爱和关怀种植的。村民们迫不及待地等着他到市场上来,他会以公道的价格出售这些商品,确保每个人都能吃上健康的食物。一天,当托马斯正在把他的cartful蔬菜装上他那辆古老的木车时,他注意到路边坐着一个年轻女孩,看起来很伤心和饥饿。她的衣服破旧不堪,眼中充满了泪水。托马斯走上前去,问道:“亲爱的,怎么了?为什么看起来这么沮丧?”女孩解释说,她的家庭陷入了困境,家里没有食物可吃。托马斯被她的处境所感动,决定分享自己的丰收。他伸手从自己的cartful中拿出一些最新鲜的蔬菜。“给你,拿着这些,”他说,把装满西红柿和黄瓜的篮子递给她。女孩的脸上绽放出快乐的笑容,连声感谢。托马斯微笑着,知道自己改变了她的一天。当他继续前往市场时,托马斯反思着慷慨和同情心的重要性。他相信,分享自己的祝福是创造更强大社区的一种方式。他的cartful不仅仅是一堆蔬菜;它代表了他对帮助周围人的承诺。在市场上,托马斯摆好了摊位,开始出售他的农产品。当顾客们进进出出时,他注意到许多人都在挣扎。有些家庭正在计算硬币,看看是否能买得起一根黄瓜。托马斯感到一阵同情。他想起了那个年轻女孩和她家庭的困境。他毫不犹豫地决定赠送一些自己的农产品。“我销售的每一cartful,我都会捐赠一篮蔬菜给那些买不起的人,”他向人群宣布。村民们对他的善良感到惊讶,迅速团结在他身边。他们开始购买比平时更多的蔬菜,知道他们的贡献将帮助其他有需要的人。到一天结束时,托马斯已经售出了大量的cartful,并且能够捐赠几篮新鲜的农产品给有需要的家庭。他们脸上的笑容比他能赚到的任何利润都要珍贵。托马斯明白,真正的财富不是用金钱来衡量的,而是社区成员之间分享的善意和支持。当他傍晚回到家时,心中充满了感激。他意识到,分享自己的cartful蔬菜的简单行为在村庄中创造了一种善良的涟漪效应。受到他行动的启发,其他农民也开始效仿,很快,市场成为了慷慨之风盛行的地方。最后,托马斯的故事教会我们一个宝贵的教训:一cartful的善良可以走得很远。当我们分享我们所拥有的东西时,我们不仅帮助他人,还丰富了自己的生活。给予的精神创造了加强我们社区的纽带,提醒我们在这段人生旅程中,我们都是相互联系的。