lah
简明释义
n. 拉(大调音阶的第六个音)
n. (Lah)(美、马来西亚、印尼、德)拉赫(人名)
英英释义
A colloquial particle used in informal speech, often to emphasize a statement or to convey a sense of familiarity. | 一种在非正式语言中使用的口语助词,常用于强调陈述或传达一种熟悉感。 |
单词用法
不要迟到啦! | |
真的很好啦! | |
你知道的啦 | |
快点啦 |
同义词
啦 | 你来了啦! | ||
咯 | 不要迟到咯。 | ||
嘛 | 没关系嘛。 |
反义词
不 | 不,我不想去。 | ||
从不 | 我从来不喜欢那部电影。 |
例句
1.The director told us we would have to go Japan for the shoot… Japanese garden lah!
导演说我们两个可以去日本拍戏…日本花园啦!
2.Vergere became a valued advisor, and Lah would quiz her or challenge her to dejarik games to learn the patterns of thought exhibited by a native of the galaxy.
维婕尔是受到拉重视的顾问。拉会测试她,或跟她下德加里克棋,以此了解银河系原住民的思维模式。
3.Vergere became a valued advisor, and Lah would quiz her or challenge her to dejarik games to learn the patterns of thought exhibited by a native of the galaxy.
维婕尔是受到拉重视的顾问。拉会测试她,或跟她下德加里克棋,以此了解银河系原住民的思维模式。
4.10 years ago people said: no matter how bad Malaysia is, cannot be worse than Vietnam and Indonesia ok-lah. (China is already in a different category).
10年前,大家说,马来西亚再差,还不至于像越南、印尼(中国已是不同级别)。
5.Tt's cos we are hungry and its time to eat lah!
不过那是因为我们都饿啦,而且也到吃饭的时间咯!
6.Lah stood taller than most Yuuzhan Vong.
拉比大部分遇战疯都高大。
7.Furious and determined to exact vengeance on the Solo twins, Lah voyaged to the surface of Ebaq 9, hunting Jaina Solo.
愤怒的拉决定向索洛姐弟复仇。他来到埃巴克9号卫星的表面追杀杰娜·索洛。
8.You know I'm dirty tree, already lah. But do you know my wife is also dirty tree?
你知道我已经三十三岁了,但你知道我老婆也三十三了吗?
9.Jia lat lah, the notes so chim one, tomorrow exam die liao!
笔记那么深奥,都看不懂,明天的考试完蛋了!
10.It's really hot today, lah.
今天真的很热,啦。
别担心,啦。
你可以做到的,啦!
13.You should try the chicken rice, lah.
你应该试试鸡饭,啦。
14.Come on, let's go out, lah!
快点,我们出去吧,啦!
作文
In many cultures, language is not just a means of communication but also a reflection of identity and social dynamics. One such interesting linguistic feature can be found in Singaporean English, commonly known as 'Singlish'. A notable expression within this dialect is the particle lah, which serves various functions in conversation. Understanding the use of lah can give us insights into the subtleties of social interaction in Singapore. In informal settings, lah is often added at the end of sentences to convey a sense of assurance or to emphasize a point. For example, someone might say, 'Don't worry about it, lah!' This usage indicates that the speaker is trying to reassure the listener, making the conversation feel more friendly and relaxed. The addition of lah softens statements and makes them sound less confrontational, which is particularly important in a multicultural society where maintaining harmony is valued. Furthermore, lah can also express frustration or impatience. For instance, if someone is late for a meeting, one might say, 'Why are you so late, lah?' Here, lah adds a layer of emotional context, indicating that the speaker is annoyed but perhaps also teasing the other person. This duality in meaning highlights how lah can convey complex emotions in a simple way. Another fascinating aspect of lah is its role in establishing camaraderie among speakers. When friends converse, using lah can create a sense of belonging and intimacy. It signals that the speaker is part of the local culture and understands the nuances of informal speech. For instance, a local might say, 'Let's go eat, lah!' This casual invitation not only conveys a desire to eat together but also reinforces the bond between friends through shared linguistic habits. However, it is essential to note that while lah is widely accepted in informal contexts, its use in formal situations may not be appropriate. In professional settings, avoiding lah can help maintain a level of professionalism and clarity. Thus, understanding when and how to use lah is crucial for effective communication in Singapore. In conclusion, the particle lah is more than just a colloquial expression; it encapsulates the social fabric of Singaporean society. By using lah, speakers can convey reassurance, frustration, or camaraderie, all while navigating the complexities of cultural identity. For anyone looking to understand Singaporean culture better, paying attention to the nuances of lah can provide valuable insights into the local way of life.
在许多文化中,语言不仅仅是交流的工具,也是身份和社会动态的反映。新加坡英语中有一个有趣的语言特征,通常被称为“新加坡式英语”(Singlish)。在这种方言中,一个显著的表达是助词lah,它在对话中起着多种功能。理解lah的使用可以让我们深入了解新加坡社会互动的细微差别。在非正式场合中,lah通常添加在句子的末尾,以传达一种保证感或强调某个观点。例如,有人可能会说:“别担心,lah!”这种用法表明说话者试图安慰听众,使对话听起来更加友好和轻松。lah的加入软化了陈述,使其听起来不那么对抗,这在一个多元文化的社会中尤为重要,因为维护和谐是受到重视的。此外,lah还可以表达沮丧或不耐烦。例如,如果某人开会迟到,可能会说:“你怎么这么晚,lah?”在这里,lah增加了情感背景,表明说话者感到恼火,但也许是在调侃对方。这种意义上的双重性突显了lah如何以简单的方式传达复杂的情感。lah的另一个迷人之处在于它在建立说话者之间的亲密关系中的作用。当朋友交谈时,使用lah可以创造一种归属感和亲密感。它表明说话者是当地文化的一部分,并理解非正式言语的细微差别。例如,当地人可能会说:“我们去吃东西吧,lah!”这个随意的邀请不仅传达了想要一起吃饭的愿望,还通过共享的语言习惯加强了朋友之间的联系。然而,值得注意的是,虽然lah在非正式环境中被广泛接受,但在正式场合中使用可能不合适。在专业环境中,避免使用lah可以帮助保持专业性和清晰度。因此,理解何时以及如何使用lah对于在新加坡进行有效沟通至关重要。总之,助词lah不仅仅是一个口语表达;它概括了新加坡社会的社会结构。通过使用lah,说话者可以传达安慰、沮丧或亲密感,同时驾驭文化身份的复杂性。对于任何希望更好地理解新加坡文化的人来说,关注lah的细微差别可以提供对当地生活方式的宝贵洞察。