papered

简明释义

[ˈpeɪpəd][ˈpepər]

adj. 纸做的

v. 用纸糊;贴壁纸(paper 的过去式和过去分词)

英英释义

covered or decorated with paper, often used to describe walls that have been wallpapered.

用纸覆盖或装饰,通常用来描述已贴墙纸的墙壁。

to apply paper to a surface, such as in the process of wallpapering.

将纸应用于表面,例如在贴墙纸的过程中。

to furnish or equip something with paper, especially in a decorative sense.

用纸装饰或装备某物,尤其是在装饰的意义上。

单词用法

on paper

以书面形式;在名义上

paper industry

造纸工业

同义词

covered

覆盖

The walls were covered with beautiful wallpaper.

墙壁上贴着美丽的壁纸。

decorated

装饰

The room was decorated for the party.

房间为派对进行了装饰。

clad

包覆

The building is clad in glass and steel.

这座建筑外覆玻璃和钢材。

lined

衬里

The drawer was lined with velvet.

抽屉内衬有天鹅绒。

反义词

uncovered

未覆盖的

The walls were left uncovered after the renovation.

翻新后,墙壁被留作未覆盖的状态。

bare

光秃的

The bare floor was cold and uncomfortable.

光秃的地板又冷又不舒服。

exposed

暴露的

The exposed pipes in the basement need to be insulated.

地下室暴露的管道需要保温。

例句

1.She papered the room with green paper.

她用绿色墙纸裱糊房间。

2.This very specific reason is papered sometimes in reality.

这个很明确的道理在现实中有时糊…

3.She papered the room green.

她用绝色壁纸裱糊房间。

4.Indeed, he would have carpeted and papered a small spare room for a parlour;

其实,他只需要一个铺了地毯,贴了壁纸的小房间来作为起居室。

5.The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

6.Indeed, he would have carpeted and papered a small spare room for a parlour;

其实,他只需要一个铺了地毯,贴了壁纸的小房间来作为起居室。

7.One of the Windows had been papered up.

有一扇窗子已用纸糊死了。

8.The room was papered in green.

她用绿色墙纸裱糊房间。

9.The wall was papered.

墙纸上到处是污迹。

10.After the renovation, they papered 贴上壁纸 the children's room with cartoon characters.

翻新后,他们为孩子的房间贴上了壁纸,上面有卡通角色。

11.She had the walls of her living room papered 贴上壁纸 with a beautiful floral design.

她的客厅墙壁贴上了壁纸,采用了美丽的花卉设计。

12.The office was papered 贴上壁纸 in a professional color to create a calm atmosphere.

办公室贴上了壁纸,使用了一种专业的颜色,以营造宁静的氛围。

13.The old house was papered 贴上壁纸 in the 1970s, giving it a retro look.

这座老房子在1970年代贴上了壁纸,赋予了它复古的外观。

14.He papered 贴上壁纸 the study with soundproof material to minimize distractions.

他为书房贴上了壁纸,使用了隔音材料以减少干扰。

作文

In the quaint little town of Willow Creek, there stood an old library that had seen better days. The exterior of the building was papered with layers of peeling paint, each layer telling a story of its own. The townsfolk often reminisced about how vibrant the library once was, filled with laughter and the rustling of pages. However, as time passed, the charm faded, and the library became a shadow of its former self. The walls were papered not just with paint but also with memories of countless children who had spent their afternoons lost in the world of books.One particularly rainy afternoon, a young girl named Lily decided to venture into the library. She was drawn to the place by stories her grandmother had told her. As she stepped inside, the smell of old paper and wood enveloped her like a warm blanket. The dim light filtered through the dusty windows, casting an ethereal glow on the papered shelves that held a treasure trove of stories waiting to be discovered.Lily wandered through the aisles, her fingers brushing against the spines of the books. Each one was a portal to another world, waiting for someone to unlock its secrets. She noticed that some of the books were papered with colorful covers, while others were worn and faded, their titles barely legible. It was as if the library was a living entity, papered with the knowledge and imagination of those who had come before her.As she explored, Lily found a cozy nook in the corner of the library, where a plush armchair sat invitingly. She settled into the chair, feeling the weight of the world lift off her shoulders. With a book in hand, she began to read, becoming completely immersed in the story. Time seemed to stand still as she turned each papered page, losing herself in the adventures of brave heroes and magical lands.Hours passed, and when Lily finally looked up, she realized that the sun was setting outside. The library, once filled with the sounds of her imagination, now echoed with silence. She reluctantly closed the book, feeling a sense of sadness wash over her. The library, with its papered walls and dusty corners, had become a sanctuary for her, a place where she could escape reality.Determined to help restore the library to its former glory, Lily returned the next day with her friends. They brought paintbrushes, cleaning supplies, and a shared vision of revitalizing the space. Together, they worked tirelessly, removing layers of dust and dirt, and carefully repainting the papered walls. As they painted, they laughed and shared stories, creating new memories to add to the library's rich history.By the end of the week, the library had transformed. The once dull and papered walls now shone with bright colors, reflecting the joy and enthusiasm of the children who had worked so hard. The townsfolk were amazed at the change, and soon, the library was bustling with activity once again. It became a place where community members gathered, shared stories, and fostered a love for reading.In the heart of Willow Creek, the library stood strong, its walls papered with both the past and the present. It was a testament to the power of imagination and the importance of preserving knowledge for future generations. Lily had not only rediscovered the magic of the library but had also ignited a spark in her community, reminding everyone that sometimes, all it takes is a little love and effort to bring something back to life.

在宁静的小镇威洛克里克,有一座老图书馆,它经历了更好的岁月。建筑的外部被一层层剥落的油漆纸上,每一层都讲述着自己的故事。镇上的人们常常怀念这个图书馆曾经是多么生机勃勃,充满了笑声和翻页的声音。然而,随着时间的推移,魅力逐渐消退,图书馆变成了昔日的影子。墙壁不仅被油漆纸上,还承载着无数孩子们在书籍世界中迷失的记忆。一个特别下雨的下午,一个名叫莉莉的小女孩决定走进图书馆。她被祖母讲述的故事吸引着。她走进去时,旧纸和木头的气味像温暖的毯子一样包裹着她。微弱的光线透过布满灰尘的窗户,给那些承载着等待被发现的故事的纸上书架投下了神秘的光芒。莉莉漫步在过道中,手指轻轻滑过书脊。每一本书都是通往另一个世界的门户,等待着有人来解锁它的秘密。她注意到一些书的封面色彩斑斓,而另一些则磨损褪色,标题几乎无法辨认。仿佛图书馆是一个活生生的实体,纸上着前人所带来的知识和想象。当她探索的时候,莉莉在图书馆的角落找到了一个舒适的角落,那里有一把柔软的扶手椅在邀请着她。她坐进椅子里,感到世界的重担从肩上卸下。手中拿着一本书,她开始阅读,完全沉浸在故事中。随着翻动每一纸上的页面,时间似乎停止了,她迷失在勇敢英雄和魔法土地的冒险中。几个小时过去,当莉莉终于抬头时,她意识到外面的太阳正在落下。图书馆,曾经充满了她想象的声音,现在回荡着寂静。她不情愿地合上书,感到一阵悲伤涌上心头。图书馆,伴随着它的纸上墙壁和灰尘角落,已经成为了她的避风港,一个可以逃离现实的地方。决心帮助恢复图书馆昔日的辉煌,莉莉第二天又回来了,带着她的朋友们。他们带来了油漆刷、清洁用品和共同的愿景,想要振兴这个空间。他们一起努力,不知疲倦地清除灰尘和污垢,小心翼翼地重新粉刷纸上的墙壁。当他们油漆时,他们欢笑并分享故事,创造新的记忆,为图书馆的丰富历史增添色彩。一周结束时,图书馆发生了变化。曾经暗淡的纸上墙壁现在闪耀着明亮的色彩,反映出孩子们的快乐和热情。镇上的人们对这一变化感到惊讶,很快,图书馆再次热闹起来。它成为了社区成员聚集、分享故事和培养阅读热爱的地方。在威洛克里克的心脏,图书馆屹立不倒,其墙壁纸上着过去和现在。它是想象力的力量和为未来世代保存知识的重要性的证明。莉莉不仅重新发现了图书馆的魔力,还在她的社区中点燃了一把火焰,提醒每个人,有时候,带回某样东西的生命只需要一点爱和努力。