concubinage
简明释义
英[kɒnˈkjuːbɪnɪdʒ]美[kɑnˈkjʊbənɪdʒ]
n. 纳妾;非法同居;妾制
英英释义
单词用法
进入妾侍关系 | |
妾侍法律 | |
传统妾侍 | |
妾侍的法律地位 |
同义词
同居 | 许多情侣选择同居而不是结婚。 | ||
情妇 | 他和他的情妇已经同居好几年了。 | ||
妾 | 在某些文化中,拥有妾仍然是被接受的。 |
反义词
婚姻 | They decided to enter into marriage after years of being together. | 他们在一起多年后决定结婚。 | |
合法性 | The legitimacy of their relationship was questioned by society. | 他们关系的合法性受到社会质疑。 |
例句
1.Concubinage is the state of a woman or youth in an ongoing, quasi-matrimonial relationship with a man of higher social status.
妾制是妇女或未成年少女与社会地位较高的男人的准婚姻关系。
2.This system of marriage and concubinage made women experience a disastrous decline in terms of their social position.
周代这种异姓嫡媵婚制,使周代女性地位一落千丈。
3.Take, for example, the fine common law on which the practice of concubinage, which means to sleep together, is based.
例如,根据明细的普通法,同居关系,意思是以共同居住为基础。
4.The institutions of slave girls, concubinage and forced marriage were also irrevocably tied to the landlord system.
蓄婢、纳妾和包办婚姻的习俗也是与地主制度分不开的。
5.Concubinage has a long history and was common through the early 20th century.
男人纳妾的历史悠久,在19世纪早期也非常普遍。
6.Concubinage has made a come back in recent years.
而最近这些年,纳妾之风似乎有回潮的趋势。
7.Concubinage is the state of a woman or youth in an ongoing, quasi-matrimonial relationship with a man of higher social status.
妾制是妇女或未成年少女与社会地位较高的男人的准婚姻关系。
8.Emperor Taizong, who was named to the Minister Fang Xuanling concubinage, the Minister's wife interfered.
唐太宗要为一位名叫房玄龄的大臣纳妾,大臣之妻横加干涉。
9.The children born from concubinage 妾侍 may face different social status compared to those born in marriage.
从妾侍关系中出生的孩子可能面临与婚姻中出生的孩子不同的社会地位。
10.The practice of concubinage 妾侍 can lead to complex family dynamics.
妾侍的做法可能导致复杂的家庭关系。
11.Some societies view concubinage 妾侍 as a way to ensure lineage and inheritance.
一些社会将妾侍视为确保血统和继承的一种方式。
12.In certain cultures, concubinage 妾侍 has been historically accepted as a norm.
在某些文化中,妾侍 concubinage 一直被视为一种规范。
13.Many legal systems have evolved to recognize the rights of individuals in concubinage 妾侍 relationships.
许多法律体系已经发展到承认处于妾侍关系中的个人权利。
作文
Throughout history, various forms of relationships have existed, often reflecting the cultural, social, and economic contexts of their times. One such relationship is known as concubinage, which refers to a domestic partnership where a woman lives with a man without being legally married to him. This arrangement has been prevalent in many societies, especially in ancient civilizations, and it raises important questions about love, power dynamics, and societal norms. In this essay, I will explore the concept of concubinage and its implications on both individuals and society as a whole.The practice of concubinage can be traced back to ancient cultures, where it was often accepted and even institutionalized. In many cases, men of higher social status would take concubines to ensure they had heirs, especially if their wives were unable to bear children. This practice was not limited to any one culture; it was seen in ancient Rome, China, and various African societies. The existence of concubinage highlights the patriarchal structures that have dominated human societies for centuries, where women’s roles were often defined by their relationships with men.From a legal perspective, concubinage occupies a gray area. In some cultures, concubines had certain rights and protections, while in others, they were viewed as mere property. This lack of legal recognition has significant implications for the women involved. Concubines often lacked the social standing and rights afforded to wives, making them vulnerable to exploitation and abuse. The emotional and psychological toll of living in such an arrangement can be profound, as these women may find themselves in a constant state of uncertainty regarding their status and future.Moreover, the children born from concubinage face their own set of challenges. Depending on the societal norms, these children might not receive the same inheritance rights or social acceptance as those born to a legal marriage. This can lead to feelings of inadequacy and stigma, affecting their self-esteem and social interactions. The legacy of concubinage can thus perpetuate cycles of inequality, impacting generations to come.In contemporary society, the concept of concubinage has evolved. While traditional forms of concubinage may be less common, the underlying issues of cohabitation without legal marriage persist. Many couples today choose to live together without formalizing their relationship through marriage, often for financial reasons or personal beliefs. This modern iteration raises similar questions about commitment, stability, and the rights of individuals within the relationship.Furthermore, the rise of individualism in modern societies has led to a re-evaluation of traditional relationships, including concubinage. People are increasingly questioning the necessity of marriage and exploring alternative forms of partnerships. However, it is essential to recognize that while cohabitation may offer more equality between partners, it does not automatically eliminate the power imbalances that can exist in relationships.In conclusion, concubinage is a complex and multifaceted concept that has evolved over time. Its historical roots reveal much about gender dynamics and societal values, while its modern interpretations reflect ongoing debates about love, commitment, and individual rights. Understanding concubinage requires us to critically examine the structures that govern our relationships and consider how we can create more equitable and just partnerships in the future.
在历史上,各种形式的关系一直存在,通常反映出其时代的文化、社会和经济背景。其中一种关系被称为妾侍制,指的是一名女性与一名男性同居而不合法婚姻的家庭伴侣关系。这种安排在许多社会中普遍存在,尤其是在古代文明中,并引发了关于爱情、权力动态和社会规范的重要问题。在这篇文章中,我将探讨妾侍制的概念及其对个人和整个社会的影响。妾侍制的实践可以追溯到古代文化,在这些文化中,它往往被接受甚至制度化。在许多情况下,地位较高的男性会选择妾侍,以确保他们有继承人,特别是如果他们的妻子无法生育时。这种做法并不限于任何一个文化;它在古罗马、中国和各种非洲社会中都可以看到。妾侍制的存在突显了几个世纪以来主导人类社会的父权结构,女性的角色往往由她们与男性的关系来定义。从法律的角度来看,妾侍制处于一个灰色地带。在某些文化中,妾侍享有一定的权利和保护,而在其他文化中,她们则被视为单纯的财产。这种缺乏法律承认的情况对涉及的女性产生重大影响。妾侍往往缺乏作为妻子所享有的社会地位和权利,使她们容易受到剥削和虐待。在这样的安排中生活所带来的情感和心理压力可能是深远的,因为这些女性可能会在对自己的身份和未来的不断不确定状态中挣扎。此外,从妾侍制中出生的孩子面临着自己的一系列挑战。根据社会规范的不同,这些孩子可能不会像合法婚姻所生的孩子那样享有相同的继承权或社会接受度。这可能导致自我价值感和社会交往中的不足感和污名。因此,妾侍制的遗产可能会延续不平等的循环,影响后代的生活。在当代社会,妾侍制的概念已经发展。虽然传统形式的妾侍制可能不再那么普遍,但没有合法婚姻的同居问题仍然存在。许多现代夫妇选择共同生活而不通过婚姻来正式化他们的关系,通常是出于经济原因或个人信仰。这种现代形式引发了类似的问题,关于承诺、稳定性和关系中个体的权利。此外,现代社会中个人主义的兴起使得对传统关系,包括妾侍制的重新评估成为可能。人们越来越质疑婚姻的必要性,并探索替代的伴侣关系。然而,重要的是要认识到,尽管同居可能为伴侣之间提供更多的平等,但它并不自动消除关系中可能存在的权力不平衡。总之,妾侍制是一个复杂且多面的概念,随着时间的发展而演变。它的历史根源揭示了性别动态和社会价值观,而其现代诠释反映了关于爱情、承诺和个人权利的持续辩论。理解妾侍制要求我们批判性地审视支配我们关系的结构,并考虑如何在未来创造更公平和公正的伴侣关系。