shroud

简明释义

[ʃraʊd][ʃraʊd]

n. 裹尸布,寿衣;<文>覆盖物,遮蔽物;(技)护罩,管套;(船桅或中桅的)左右支索,侧支索(shrouds);(降落伞的)吊伞索(=shroud line)

v. 覆盖,隐藏;隐瞒,保密;用布裹(尸体)

复 数 s h r o u d s

第 三 人 称 单 数 s h r o u d s

现 在 分 词 s h r o u d i n g

过 去 式 s h r o u d e d

过 去 分 词 s h r o u d e d

英英释义

A cloth or sheet in which a dead body is wrapped for burial.

用来包裹尸体以进行埋葬的布或床单。

Something that covers or conceals; a veil.

覆盖或掩盖的东西;面纱。

To cover, conceal, or protect something.

覆盖、掩盖或保护某物。

单词用法

shroud of secrecy

秘密的面纱

shroud someone/something in mystery

使某人/某事笼罩在神秘之中

a shroud of fog

一层雾霭

shroud the truth

掩盖真相

shroud in darkness

笼罩在黑暗中

shroud with uncertainty

笼罩在不确定性中

同义词

veil

面纱

The bride wore a delicate veil that added to her beauty.

新娘戴着精致的面纱,增添了她的美丽。

cover

覆盖物

He used a cover to protect the furniture from dust.

他用覆盖物保护家具免受灰尘。

mantle

覆盖层

The mountain was hidden under a mantle of clouds.

山被一层云雾遮盖。

cloak

斗篷

She wrapped the gift in colorful paper.

她用五颜六色的纸包裹了礼物。

wrap

包裹

The detective wore a cloak to conceal his identity.

侦探穿着斗篷以隐藏自己的身份。

反义词

reveal

揭示

The investigation aims to reveal the truth behind the incident.

调查旨在揭示事件背后的真相。

uncover

揭开

She decided to uncover the hidden talents of her students.

她决定揭开学生们隐藏的才能。

expose

暴露

The documentary will expose the realities of climate change.

这部纪录片将暴露气候变化的现实。

例句

1.Better in silk to shroud your petals fair.

也许用丝锦来包裹你的花瓣会更好些。

2.In many Chinese cities, a thick shroud of pollution literally blots out the sun much of the time.

在许多中国城市,一层厚厚的污染物在大部分时间里遮住了太阳。

3.If you do achieve it, you are expected to shroud your wealth in locally grown produce, understated luxury cars and nubby fabrics.

一旦成功了,你可能会靠本地产食品、低调的豪华轿车和结子花织品这些虚饰来藏富。

4.For your mother in her shroud.

为裹着尸布—你们的母亲。

5.RED flames shimmer behind a thick shroud of smoke at the Ras Laffan gas plant in Qatar.

在卡塔尔的拉斯拉凡天然气加工厂内,烟雾笼罩下的红色火焰微微发亮。

6.Why he was finally wrapped in a woman's painted shroud is a mystery.

为什么他最后被裹上涂有颜料的女用裹尸布,这就是个谜。

7.The soldier's death was shrouded in secrecy, leaving many questions unanswered.

这位士兵的死因笼罩在秘密之中,留下了许多未解之谜。

8.The mountain was covered in a thick fog that seemed to shroud the peak in mystery.

山顶被浓雾笼罩,似乎将其遮蔽在神秘之中。

9.A dark cloud began to shroud the sun, signaling an approaching storm.

一团乌云开始遮蔽太阳,预示着暴风雨的来临。

10.She wore a veil that seemed to shroud her face in shadows.

她戴着一条面纱,似乎将她的脸遮蔽在阴影中。

11.The old castle was shrouded in legends of ghosts and treasure.

这座古老的城堡被关于鬼魂和宝藏的传说笼罩着。

作文

In the quiet town of Eldridge, a mysterious fog often rolled in from the nearby hills, creating an almost ethereal atmosphere. The townsfolk would say that the fog acted as a shroud (遮蔽物) that concealed the secrets of their past. It was during one of these foggy evenings that young Clara decided to explore the old cemetery on the outskirts of town. She had heard stories about the ancient graves and the legends that surrounded them, and her curiosity was piqued.As Clara walked through the cemetery, the thick mist wrapped around her like a protective shroud (遮蔽物), muffling the sounds of the world outside. The headstones, worn by time and weather, seemed to emerge from the ground like ghostly figures, each with its own story to tell. Clara felt a strange connection to the place, as if the shroud (遮蔽物) of fog was not just hiding the graves but also the memories of those who once lived here.She paused at one particularly ornate grave, its marble surface glistening with moisture. The name engraved on it was barely legible, obscured by years of neglect. Clara knelt down, brushing away the dirt and leaves, revealing more of the inscription. As she did so, she couldn’t shake the feeling that the fog was watching her, a silent guardian keeping the past hidden beneath its shroud (遮蔽物).Intrigued, she began to research the history of Eldridge and its inhabitants. What she discovered was a tapestry of love, loss, and mystery woven into the fabric of the town. Many of the stories were tragic, involving untimely deaths and unresolved conflicts that seemed to linger in the air, much like the fog itself. The shroud (遮蔽物) of the mist became a metaphor for the unresolved issues that haunted the living.Clara learned about a local legend of a woman named Eliza who had vanished under mysterious circumstances over a century ago. Some said she had been seen wandering the woods, forever trapped within the shroud (遮蔽物) of fog that enveloped the area. Others believed she had found peace, her spirit resting among the graves she once tended. This story captivated Clara, and she felt compelled to uncover the truth.Determined to solve the mystery, Clara organized a group of friends to help her investigate. They spent countless nights researching old newspapers, interviewing elderly residents, and exploring the woods where Eliza was last seen. Each clue they uncovered seemed to lift a corner of the shroud (遮蔽物) that had hidden the truth for so long.Finally, after weeks of searching, they discovered a hidden diary belonging to Eliza. Within its pages lay the details of her life, filled with dreams and aspirations, but also the struggles she faced. The shroud (遮蔽物) of fog that had once felt ominous now transformed into a symbol of hope and resilience. Clara realized that by bringing Eliza’s story to light, she was not only honoring the past but also helping the community heal.In the end, the fog that once felt like a barrier became a bridge connecting the present to the past. Clara and her friends organized a memorial in the cemetery, celebrating Eliza’s life and the lives of all those who had been forgotten. As they stood together, the fog lifted, revealing a clear sky above. The shroud (遮蔽物) that had once concealed the town’s history now served as a reminder of the importance of remembering and honoring those who came before us. Through their efforts, Clara learned that sometimes, it takes courage to lift the shroud (遮蔽物) and face the truths hidden beneath.

在宁静的埃尔德里奇镇,神秘的雾气常常从附近的山丘上卷来,营造出一种几乎超凡脱俗的氛围。镇民们会说,这雾气像一个shroud(遮蔽物),隐藏着他们过去的秘密。正是在这样一个雾蒙蒙的傍晚,年轻的克拉拉决定探索镇边缘的老墓地。她听说过关于古老墓碑和围绕它们的传说,她的好奇心被激发了。当克拉拉走过墓地时,浓厚的雾气像保护性的shroud(遮蔽物)一样包裹着她,抑制了外界的声音。受时间和天气侵蚀的墓碑,仿佛从地面冒出来的幽灵般的身影,每一块都有自己的故事要讲。克拉拉感到与这个地方有着奇怪的联系,仿佛这层雾的shroud(遮蔽物)不仅隐藏着坟墓,也隐藏着曾经生活在这里的人的记忆。她停在一块特别华丽的墓碑前,光滑的白色大理石表面因湿气而闪闪发光。上面的名字几乎无法辨认,被岁月的忽视掩盖。克拉拉跪下来,轻轻拂去尘土和树叶,露出了更多的铭文。当她这样做时,她无法摆脱这样一种感觉:雾气在注视着她,像一个无声的守护者,保持着过去的隐秘,藏在它的shroud(遮蔽物)之下。好奇心驱使她开始研究埃尔德里奇及其居民的历史。她发现了一个关于爱、失落和神秘交织成的故事,构成了这个小镇的面貌。许多故事都是悲惨的,涉及早逝的生命和未解的冲突,似乎像雾气一样在空气中徘徊。那层雾的shroud(遮蔽物)成为了困扰生者的未解之事的隐喻。克拉拉了解到一个当地传说,讲述了一位名叫伊丽莎的女性,她在一个多世纪前神秘失踪。有些人说她曾在树林中徘徊,永远被困在笼罩该地区的shroud(遮蔽物)之中。其他人则相信她找到了安宁,她的灵魂在她曾经照料的坟墓之间安息。这个故事吸引了克拉拉,她感到有必要揭开真相。为了破解这个谜团,克拉拉组织了一群朋友来帮助她。他们花费无数个夜晚研究旧报纸,采访年长的居民,探索伊丽莎最后被看到的树林。每一个线索都似乎揭开了隐藏真相的shroud(遮蔽物)的一角。最终,经过几周的搜寻,他们发现了一本隐藏的日记,属于伊丽莎。在其页面中,记录着她的生活细节,充满了梦想和抱负,但也包含了她所面临的挣扎。曾经让人感到不安的雾的shroud(遮蔽物)现在转变为希望和韧性的象征。克拉拉意识到,通过揭示伊丽莎的故事,她不仅是在尊重过去,也是在帮助社区愈合。最后,那层曾经感觉像障碍的雾气变成了连接现在与过去的桥梁。克拉拉和她的朋友们在墓地组织了一场纪念活动,庆祝伊丽莎的生命以及所有被遗忘的人的生命。当他们聚在一起时,雾气散去,露出了清澈的天空。曾经掩盖小镇历史的shroud(遮蔽物)现在成为了一个提醒,让我们铭记并尊重那些在我们之前生活过的人。通过他们的努力,克拉拉了解到,有时候,揭开shroud(遮蔽物)面对隐藏在下面的真相需要勇气。