inertly
简明释义
adv. 不活泼地;缓慢地
英英释义
In a manner that is lacking the ability or strength to move; without active response or reaction. | 以缺乏移动能力或力量的方式;没有积极的反应或反应。 |
单词用法
无动于衷地回应 | |
静静地躺着 | |
无动于衷地观察 | |
被动地行动 |
同义词
被动地 | 她被动地躺在沙发上,不愿意起身。 | ||
不活跃的 | 这座不活跃的火山已经几个世纪没有爆发了。 | ||
静止地 | 他静止不动,等待着行动的最佳时机。 | ||
停滞地 | The stagnant water in the pond was a breeding ground for mosquitoes. | 池塘里停滞的水是蚊子的滋生地。 |
反义词
积极地 | 她积极参与社区服务。 | ||
动态地 | 这个项目在过去几个月中动态发展。 | ||
有力地 | 他以积极的态度解决这个问题。 |
例句
1.The directors of this transitional company were not content to preside inertly over the liquidation of their.
这家跨国公司的董事们不甘心袖手旁观地让他们的被清理掉。
2.The directors of this transitional company were content to preside inertly over the liquidation of their.
这家跨国公司的董事们甘心袖手旁观地让他们的被清理掉。
3.The directors of this transitional company were not content to preside inertly over the liquidation of their.
这家跨国公司的董事们不甘心袖手旁观地让他们的被清理掉。
4.The leaves fell inertly 无力地 to the ground as autumn approached.
随着秋天的临近,树叶无力地落到地面上。
5.During the lecture, many students sat inertly 无精打采地, not engaging with the material.
在讲座期间,许多学生无精打采地坐着,没有参与到材料中。
6.The old engine ran inertly 迟缓地, showing signs of wear and tear.
旧发动机运行迟缓,显示出磨损的迹象。
7.The cat lay inertly 无动于衷地 on the windowsill, soaking up the sun.
那只猫无动于衷地躺在窗台上,享受阳光。
8.He stared inertly 呆滞地 at the screen, unable to focus on the task at hand.
他呆滞地盯着屏幕,无法集中注意力在手头的任务上。
作文
In a world that constantly demands action and engagement, it is easy to overlook the importance of stillness and reflection. Many individuals find themselves moving through life inertly (无所作为地), caught up in the hustle and bustle of daily routines without pausing to consider their choices or direction. This state of inertia can often lead to a sense of dissatisfaction and disconnection from one’s true self. Consider the modern workplace, where employees are often expected to be perpetually busy, responding to emails, attending meetings, and completing tasks on tight deadlines. In this environment, taking a moment to step back and reflect may seem like a luxury that few can afford. Yet, when people operate inertly (无所作为地), they risk becoming mere cogs in a machine, losing sight of their passions and aspirations.The consequences of living inertly (无所作为地) extend beyond individual experiences; they can affect entire organizations. Companies that promote a culture of constant activity may inadvertently stifle creativity and innovation. Employees who feel pressured to always be ‘on’ may hesitate to share their ideas or take risks, fearing that any moment of inactivity could be seen as a lack of commitment. As a result, the organization may miss out on valuable insights and breakthroughs that come from thoughtful consideration and collaboration.Moreover, the societal implications of an inert (无所作为) mindset are profound. When individuals become accustomed to moving through life inertly (无所作为地), they may disengage from important social issues, failing to advocate for change or contribute to their communities. This passivity can lead to a cycle of apathy, where people feel powerless to effect change and thus choose not to act at all.To counteract this tendency, it is essential to cultivate habits of mindfulness and intentionality. Taking time each day to reflect on one’s goals, values, and the impact of one’s actions can help break the cycle of inert (无所作为) behavior. Simple practices such as journaling, meditation, or engaging in meaningful conversations can foster a deeper connection to oneself and others. Additionally, organizations can encourage a culture that values reflection and creativity by allowing employees time to brainstorm and explore new ideas without the pressure of immediate results. By creating an environment where it is acceptable to pause and think, companies can harness the full potential of their workforce, leading to greater innovation and satisfaction. In conclusion, while the fast-paced nature of modern life often encourages individuals to move inertly (无所作为地) through their days, it is crucial to recognize the value of stillness and reflection. By consciously choosing to engage with our thoughts and surroundings, we can break free from the constraints of inertia and lead more fulfilling lives. Whether in our personal endeavors or professional pursuits, embracing moments of contemplation can ultimately lead to greater clarity, purpose, and connection to the world around us.
在一个不断要求行动和参与的世界中,人们很容易忽视静止和反思的重要性。许多人发现自己在生活中无所作为地(inertly)度过,陷入日常生活的忙碌而没有停下来考虑自己的选择或方向。这种惰性状态往往会导致不满和与真实自我的脱节。想想现代职场,员工通常被期望始终忙碌,回复电子邮件、参加会议以及在紧迫的截止日期前完成任务。在这种环境中,花一点时间退后一步进行反思似乎是一种奢侈。然而,当人们无所作为地(inertly)运作时,他们冒着成为机器中的齿轮的风险,失去对自己热情和愿望的关注。生活无所作为地(inertly)的后果不仅限于个人经历;它们可以影响整个组织。那些促进持续活动文化的公司可能无意中抑制创造力和创新。感到压力必须“在线”的员工可能会犹豫不决,不敢分享他们的想法或冒险,因为他们担心任何片刻的不活动可能被视为缺乏承诺。因此,组织可能会错过来自深思熟虑的考虑和合作中产生的宝贵见解和突破。此外,无所作为的(inert)心态的社会影响是深远的。当个人习惯于无所作为地(inertly)度过生活时,他们可能会对重要的社会问题产生疏离感,未能倡导变革或为社区做出贡献。这种消极态度可能导致一种冷漠的循环,人们感到无力改变,因此选择不采取任何行动。为了抵消这种倾向,培养正念和意图的习惯至关重要。每天花时间反思自己的目标、价值观以及自己行为的影响,可以帮助打破无所作为(inert)行为的循环。简单的做法,如写日记、冥想或进行有意义的对话,可以促进与自己和他人之间更深的联系。此外,组织可以通过允许员工有时间进行头脑风暴和探索新想法,而不必面临立即结果的压力,来鼓励一种重视反思和创造力的文化。通过创造一个可以接受暂停和思考的环境,公司可以充分发挥其员工的潜力,从而带来更大的创新和满意度。总之,尽管现代生活的快节奏本质常常鼓励个人无所作为地(inertly)度过他们的日子,但认识到静止和反思的价值至关重要。通过自觉选择与我们的思想和周围环境互动,我们可以摆脱惰性的束缚,过上更充实的生活。无论是在个人努力还是职业追求中,拥抱沉思的时刻最终都可以带来更大的清晰度、目标感和与周围世界的联系。