ghostlike

简明释义

[ˈɡəʊstlaɪk][ˈɡoʊstˌlaɪk]

adj. 恐怖的;灵魂似的

adv. 幽灵似地

英英释义

Having a pale or ethereal quality, resembling a ghost.

具有苍白或虚幻的特质,类似于鬼魂。

Immaterial or insubstantial, as if lacking physical presence.

无形或无实体,仿佛缺乏物理存在。

单词用法

ghostlike figure

幽灵般的身影

ghostlike appearance

幽灵般的外观

ghostlike presence

幽灵般的存在

a ghostlike quality

一种幽灵般的特质

look ghostlike

看起来像幽灵

move in a ghostlike manner

以幽灵般的方式移动

同义词

phantom

幽灵

The phantom of the opera haunts the theater.

歌剧魅影在剧院徘徊。

spectral

光谱的;鬼魂般的

She felt a spectral presence in the old house.

她在老房子里感到一种鬼魂般的存在。

wraith

幽灵;幻影

The wraith appeared in the moonlight, sending chills down their spines.

幽灵在月光下显现,让他们毛骨悚然。

spiritual

精神的;灵魂的

His spiritual journey led him to discover new truths.

他的精神之旅让他发现了新的真理。

ethereal

轻飘的;超凡的

The ethereal beauty of the landscape took her breath away.

景观的轻盈美丽让她屏息。

反义词

vivid

生动的

The painting was so vivid that it seemed to come alive.

这幅画生动得仿佛活了过来。

tangible

有形的

She preferred tangible results over ghostlike promises.

她更喜欢有形的结果,而不是虚幻的承诺。

substantial

实质的

The substantial evidence presented in court convinced the jury.

法庭上提出的实质性证据说服了陪审团。

例句

1.The truck's headlights were all fuzzy and ghostlike.

卡车的前灯光模糊一片,鬼火一样。

2.This illusion first discovered in 1870 is characterized by the "ghostlike" intermittent appearance of lightly colored gray dots that seem to connect the white surfaces and the black background.

这个错觉是在1870年首次发现的,其特点是:“诡异的”浅灰色圆点间歇性的出现,似乎连接着白色的表面和黑色的背景。

3.All at once he looked up. The room was so still it seemed ghostlike.

突然他抬头一看,屋里寂静得像是有幽灵一般。

4.People hurried along at the sight of the crazed, ghostlike figure.

看到他这样一个癫狂的、鬼一般的形象,人们匆忙走开。

5.This illusion first discovered in 1870 is characterized by the "ghostlike" intermittent appearance of lightly colored gray dots that seem to connect the white surfaces and the black background.

这个错觉是在1870年首次发现的,其特点是:“诡异的”浅灰色圆点间歇性的出现,似乎连接着白色的表面和黑色的背景。

6.As the fog rolled in, the trees appeared ghostlike 幽灵般的 against the dim light.

当雾气弥漫时,树木在微弱的光线下显得<咬>ghostlike 幽灵般的

7.The old mansion had a ghostlike 幽灵般的 quality that sent chills down my spine.

这座古老的豪宅有一种<咬>ghostlike 幽灵般的特质,让我感到毛骨悚然。

8.In the moonlight, the lake looked ghostlike 幽灵般的, reflecting the pale glow.

在月光下,湖面显得<咬>ghostlike 幽灵般的,映照出微弱的光辉。

9.The ghostlike 幽灵般的 appearance of the statue made it seem otherworldly.

那座雕像的<咬>ghostlike 幽灵般的外观让它看起来超凡脱俗。

10.Her ghostlike 幽灵般的 figure moved silently through the darkened room.

她的<咬>ghostlike 幽灵般的身影在昏暗的房间中静静移动。

作文

In the quiet town of Eldridge, there was a legend that spoke of a mysterious figure that appeared on moonlit nights. Locals described this apparition as being ghostlike, drifting silently through the streets, leaving an eerie chill in the air. Many believed it was the spirit of a long-lost resident who had once roamed the same paths, forever bound to the place they called home. The tales of this ghostlike entity sparked both fear and fascination among the townsfolk, drawing curious visitors from far and wide.As the stories grew, so did the town's reputation. People began to come to Eldridge not only for its quaint charm but also to catch a glimpse of the ghostlike figure. Some claimed to have seen it standing at the edge of the woods, its form barely visible against the backdrop of the night sky. Others spoke of hearing soft whispers carried by the wind, as if the ghostlike presence was trying to communicate with the living. Children, with their vivid imaginations, would often play pretend games, acting out scenes where they encountered the ghostlike figure. They would giggle and shriek, pretending to be scared, while their parents watched with a mix of amusement and caution. The adults, however, were more reserved, often exchanging knowing glances when the topic arose. They had their own experiences, each story adding another layer to the town's rich tapestry of folklore.One particularly foggy evening, a group of adventurous teenagers decided to explore the woods, seeking the elusive ghostlike figure for themselves. Armed with flashlights and a sense of bravado, they ventured deeper into the forest, the trees looming like sentinels around them. As they walked, the atmosphere shifted; the air grew colder, and an unsettling silence enveloped them. It was as if the world had paused, holding its breath in anticipation of something extraordinary.Suddenly, a flicker of movement caught their eyes. There, amidst the swirling mist, stood a figure that seemed to shimmer in the moonlight, its outline faint yet distinct. The teens froze, their hearts racing as they whispered among themselves, unsure if what they saw was real or just a trick of their minds. The figure appeared ghostlike, almost ethereal, and for a moment, time stood still.In that instant, they felt a connection to the past, a reminder of the stories that had been passed down through generations. The ghostlike figure seemed to beckon them closer, urging them to uncover the history buried within the town. With a mix of trepidation and excitement, they took a step forward, ready to embrace whatever mystery lay ahead.The experience left a lasting impression on them, transforming their understanding of fear and wonder. They returned to Eldridge with a newfound appreciation for the legends that shaped their community. The ghostlike figure became more than just a tale; it represented the spirit of connection between the past and present.As the years passed, the story of the ghostlike figure continued to thrive, reminding everyone that sometimes, the most profound experiences come from embracing the unknown. In Eldridge, the line between reality and myth blurred, and the ghostlike presence served as a gentle reminder of the mysteries that life holds, waiting to be discovered by those brave enough to seek them out.

在宁静的小镇埃尔德里奇,有一个传说,讲述了一个神秘的身影在月光明亮的夜晚出现。当地人描述这个幽灵的身影为鬼魅般的,在街道上悄无声息地漂浮,空气中弥漫着令人毛骨悚然的寒意。许多人相信这是一个早已失落的居民的灵魂,他们曾经在同样的小路上徘徊,永远被束缚在他们称之为家的地方。这个鬼魅般的存在的故事引发了镇民们的恐惧与迷恋,吸引了远道而来的好奇游客。随着故事的发展,小镇的声誉也随之提高。人们开始来到埃尔德里奇,不仅是为了其古雅的魅力,更是为了捕捉到鬼魅般的身影。有些人声称在森林边缘看到过它的身影,轮廓在夜空的背景下几乎不可见。其他人则谈到听到微弱的低语,仿佛这个鬼魅般的存在试图与活人交流。孩子们用他们丰富的想象力,常常玩假装游戏,演绎出他们遇到鬼魅般的身影的场景。他们会咯咯笑着尖叫,假装害怕,而父母则带着一丝愉悦和谨慎的目光看着他们。然而,成年人却更加克制,常常在话题提起时交换意味深长的眼神。他们有自己的经历,每个故事都为小镇丰富的民间传说增添了一层。在一个特别雾蒙蒙的晚上,一群年轻的冒险者决定探索森林,亲自寻找那个难以捉摸的鬼魅般的身影。手持手电筒和勇气,他们深入森林,树木像哨兵一样耸立在周围。当他们走着的时候,气氛发生了变化;空气变得寒冷,令人不安的寂静笼罩着他们。仿佛整个世界都暂停了,屏住呼吸,期待着某种非凡的事情。突然,一个移动的闪烁引起了他们的注意。就在那雾气缭绕的地方,站着一个似乎在月光下闪烁的身影,其轮廓模糊但明显。青少年们愣住了,心跳加速,低声交谈,不确定他们所看到的是真实的还是只是心理的幻觉。这个身影显得鬼魅般的,几乎是超凡脱俗的,时间在那一刻仿佛凝固了。在那一瞬间,他们感受到了一种与过去的联系,提醒着他们那些代代相传的故事。这个鬼魅般的身影似乎在召唤他们,促使他们去揭开埋藏在小镇中的历史。怀着一丝恐惧和兴奋,他们向前迈出了一步,准备迎接任何未知的神秘。这次经历给他们留下了深刻的印象,改变了他们对恐惧和奇迹的理解。他们带着对塑造他们社区的传说的新认识回到了埃尔德里奇。这个鬼魅般的身影不仅仅是一个故事,它代表了过去与现在之间的连接精神。随着岁月的流逝,关于这个鬼魅般的身影的故事继续蓬勃发展,提醒每个人,有时最深刻的经历来自于拥抱未知。在埃尔德里奇,现实与神话的界限模糊,这个鬼魅般的存在作为一种温柔的提醒,提示着生活中潜藏的神秘,等待着那些勇敢的人去发现。