askew
简明释义
adj. 歪斜的;错的
adv. 歪斜地;错地
n. (Askew)(美)艾斯丘(人名)
英英释义
不在直线或水平位置;倾斜或歪斜。 |
单词用法
歪斜的目光 | |
歪斜的微笑 | |
让某物歪斜 | |
用异样的目光看某人 |
同义词
歪斜的 | 画挂在墙上歪斜着。 | ||
偏离的 | 他的计划在意外事件后偏离了。 | ||
不对称的 | 桌子不对称,吃饭很困难。 | ||
倾斜的 | 屋顶倾斜,导致水积聚。 |
反义词
直的 | 画正正地挂在墙上。 | ||
正立的 | 她在仪式上保持直立。 |
例句
1.The furniture in the room was placed askew.
屋子里的家俱摆得歪歪斜斜。
2.There were no shutters at the windows, and some of the doors hung askew .
窗户上没有百叶窗,有几扇门也歪歪扭扭的。
3.He ran slightly askew. Sometimes he'd trip over his own feet and fall down hard.
他的步子有些踉跄,有时会被自己的脚绊住,重重摔倒在地。
4.The picture over there is askew.
那儿的画挂歪了。
5.With his shirt crumpled and school tie askew it was obvious he'd been in a fight.
他的衬衫满是皱印,校服领带也扯歪了,显然是跟人打过架了。
6.In a position that is turned or twisted toward one side; askew.
处于转弯或歪向一边的位置地;斜地。
7.She glanced in the mirror and saw that her tie was askew.
她在镜子里一看,发现自己的领带歪斜了。
8.He noticed that the table was askew and adjusted it before the guests arrived.
他注意到桌子歪斜了,在客人到达之前进行了调整。
9.Her hat was tilted askew on her head, giving her a quirky look.
她的帽子在头上歪斜着斜戴,让她看起来很古怪。
10.The picture hung askew, making the room feel uneven.
那幅画挂得歪斜,让房间感觉不协调。
11.The shelves were arranged askew, making it hard to find what I needed.
架子上的物品排列得歪斜,让我很难找到我需要的东西。
作文
In a small town, there was a quaint little bookstore that had been in operation for decades. The owner, Mrs. Thompson, was known for her warm smile and her ability to recommend the perfect book for any reader. However, one rainy afternoon, as I entered the store, I noticed something peculiar. The shelves were not organized as they usually were; they seemed to be a bit askew (歪斜的), with books leaning precariously against one another. It was as if a small tornado had swept through the aisles, leaving chaos in its wake.Curious about the disarray, I approached Mrs. Thompson, who was busy restocking the shelves. "What happened here?" I asked, gesturing toward the askew (歪斜的) books. She chuckled softly and explained, "Oh, it’s just the wind from the storm. I had to bring in all the outdoor displays, and in the rush, things got a little askew (歪斜的). But don’t worry, I’ll have everything back in order soon!"As I browsed through the aisles, I couldn’t help but think about how much the askew (歪斜的) arrangement of the books reflected the unpredictability of life. Just like the books, we often find ourselves in situations that feel out of place or misaligned. Sometimes, it’s the unexpected events that lead us to new discoveries. For instance, while searching for a specific novel, I stumbled upon a collection of poetry that caught my eye. It was tucked away on a shelf that was slightly askew (歪斜的), almost hidden from view.I pulled the book out and began to read a few lines. The words resonated with me, and I realized that this serendipitous moment was a reminder that beauty can often be found in the most askew (歪斜的) circumstances. Life does not always follow a straight path; it twists and turns, sometimes leading us to unexpected treasures. After spending some time in the store, I decided to purchase the poetry book along with the novel I initially sought. As I left the bookstore, I glanced back at the askew (歪斜的) shelves and smiled. They were a testament to the fact that even in disorder, there is potential for discovery and joy. Reflecting on that day, I learned that being askew (歪斜的) is not necessarily a negative trait. It can signify uniqueness and character. Just like the bookstore, our lives may not always appear neat and tidy, but it is in those moments of chaos that we often find our true selves and what truly matters to us. In conclusion, the askew (歪斜的) arrangement of books in Mrs. Thompson's store served as a metaphor for life's unpredictability. Embracing the askew (歪斜的) moments can lead to unexpected joys and insights. So next time you encounter something that seems out of place, take a moment to appreciate the beauty of the askew (歪斜的) and the surprises it may hold.
在一个小镇上,有一家经营了几十年的古香古色的小书店。店主汤普森女士以她温暖的微笑和为每位读者推荐完美书籍的能力而闻名。然而,在一个雨天的下午,当我走进书店时,注意到了一些奇怪的事情。书架并没有像往常那样整齐;它们似乎有点歪斜的,书本相互倾斜,岌岌可危。就像一场小龙卷风扫过过道,留下了混乱的痕迹。出于好奇,我走近正在忙着补货的汤普森女士。“这里发生了什么?”我指着那些歪斜的书本问道。她轻声笑了笑,解释道:“哦,这只是风暴带来的风。我不得不把所有户外展示品都搬进来,在匆忙中,东西变得有点歪斜的。但别担心,我很快就会把一切恢复正常!”当我在过道中浏览时,我忍不住想,书本的歪斜的排列多么反映了生活的不可预测性。就像这些书一样,我们常常发现自己处于感觉不合适或不协调的境地。有时,正是这些意外事件引导我们发现新的事物。例如,在寻找一本特定小说时,我偶然发现了一本吸引我眼球的诗集。它被放在一个稍微歪斜的架子上,几乎被隐藏在视线之外。我把书拿出来,开始读几行。那些文字与我产生了共鸣,我意识到这个偶然的时刻提醒我,即使在最歪斜的情况下,也能找到美丽。生活并不总是沿着一条直路前行;它扭曲和转弯,有时将我们引向意想不到的宝藏。在书店待了一段时间后,我决定购买这本诗集和我最初想要的小说。当我离开书店时,我回头看了看那些歪斜的书架,微笑着。它们证明了即使在混乱中,也有发现和快乐的潜力。回想起那一天,我明白了,歪斜的并不一定是负面的特征。它可以象征独特性和个性。就像书店一样,我们的生活可能并不总是看起来整齐有序,但正是在这些混乱的时刻,我们常常发现真正的自我和对我们真正重要的东西。总之,汤普森女士书店里那些歪斜的书本的排列,成为了生活不可预测性的隐喻。拥抱那些歪斜的时刻,可以带来意想不到的快乐和启示。因此,下次当你遇到看似不合适的事情时,花一点时间欣赏那些歪斜的美丽及其可能蕴含的惊喜。