furtively

简明释义

[ˈfɜːtɪvli][ˈfɜːrtɪvli]

adv. 偷偷地;暗中地

英英释义

In a way that attempts to avoid notice or attention; secretively.

以一种试图避免被注意或关注的方式;秘密地。

单词用法

look furtively

偷偷看

move furtively

悄悄移动

act furtively

偷偷行动

furtively glance

偷偷一瞥

furtively observe

偷偷观察

furtively steal away

悄悄溜走

同义词

secretively

秘密地

He glanced around secretively before opening the door.

他在打开门之前秘密地环顾四周。

stealthily

悄悄地

She moved stealthily through the dark room.

她悄悄地穿过黑暗的房间。

sneakily

偷偷地

They sneakily passed the notes during class.

他们在课堂上偷偷地传递纸条。

surreptitiously

暗中地

He surreptitiously took a photo without anyone noticing.

他在没有人注意的情况下暗中拍了一张照片。

反义词

openly

公开地

She openly expressed her opinions during the meeting.

她在会议上公开表达了自己的观点。

blatantly

公然地

He blatantly ignored the rules set by the organization.

他公然无视组织设定的规则。

例句

1.Days slide away furtively accompanied by the bloom and the withering of flowers. I have grown up living in this paradise.

岁月流逝,不经意间,盛开的鲜花转眼而凋谢枯败。在这天堂里面,我也已成熟长大。

2.No one approached him, but he glanced furtively to and fro as he made for the street entrance.

没有人朝他走来,但当他向临街的出口处走过去时,还是偷偷地四处张望。

3.Then furtively the percussion-cap box came out. He released the tick and put him on the long flat desk.

把扁虱放出来,放在那条平平的长条书桌上。

4.Tess, her cheeks on fire, moved away furtively, as if hardly moving at all.

苔丝像被火烤了一样满脸通红,好像根本无法移动一步,就悄悄躲在一边。

5.Often, I look at others' home furtively, looking what they're doing.

我常常偷看别人的家,看看别人都在做些什么。

6.Other eyes regarded him furtively , for this was a violation of the rules.

其他人都偷偷看着他,因为这种行为是违规的。

7.Certain candidates hunch over, glance furtively around the room or wring their sweaty palms.

某些求职者会蜷缩身体,茫然地瞟着房间四周,戒是扭劢出汗的手掊。

8.The cat moved furtively 悄悄地 through the garden, stalking its prey.

那只猫在花园里悄悄地 移动,潜伏着寻找猎物。

9.She glanced around the room furtively 偷偷地 to make sure no one was watching her.

她在房间里四处张望,偷偷地 确保没有人注视着她。

10.They exchanged furtive 鬼鬼祟祟的 glances, knowing they were up to no good.

他们交换了鬼鬼祟祟的 目光,知道自己在做坏事。

11.He furtively 鬼鬼祟祟地 slipped the note into her bag when no one was looking.

他在没人注意的时候,鬼鬼祟祟地 把纸条塞进了她的包里。

12.He furtively 偷偷地 checked his phone under the table during the meeting.

在会议期间,他偷偷地 在桌子下查看手机。

作文

In a small, quiet town, there lived a young girl named Lily. She was known for her bright smile and cheerful demeanor. However, beneath her joyful exterior, Lily harbored a secret that she would often act upon furtively (偷偷地). Every day after school, while her friends went home to do their homework, Lily would sneak away to the old abandoned house at the end of the street. It was a place filled with mystery and intrigue, and she felt an irresistible pull towards it.One sunny afternoon, Lily decided to explore the house once again. As she approached the creaky front door, she glanced around to ensure no one was watching her. She pushed the door open furtively (偷偷地), trying to make as little noise as possible. The atmosphere inside was thick with dust and cobwebs, but to Lily, it felt like stepping into another world.Inside, she discovered remnants of a past life: dusty furniture, faded photographs, and an old piano that seemed to call out to her. Each time she visited, she felt a sense of adventure and excitement. Yet, she knew that she had to keep her explorations furtively (偷偷地) hidden from her parents and friends. They would never understand her fascination with the place.One day, while exploring the attic, Lily found an old diary. The cover was worn, and the pages were yellowed with age. She opened it furtively (偷偷地), her heart racing with anticipation. The diary belonged to a girl named Clara, who had lived in the house many years ago. As Lily read Clara's stories of love, loss, and dreams, she felt a deep connection to her. Clara's words resonated with her own feelings of longing and curiosity about the world.Lily began to spend more time at the house, writing her thoughts in a journal inspired by Clara's. She would sit by the window, letting the sunlight filter through the broken glass, furtively (偷偷地) jotting down her hopes and fears. It became her sanctuary, a place where she could express herself freely without judgment.However, as the weeks passed, Lily's secret visits began to weigh heavily on her. She felt guilty for deceiving her friends and family. They often asked her where she disappeared to after school, and each time, she would smile and change the subject, all the while feeling the burden of her furtive (偷偷的) actions. One evening, after a particularly long day of hiding her secret, Lily decided to confide in her best friend, Emma. They sat under the stars, and as the cool breeze brushed against them, Lily finally revealed her adventures in the old house. To her surprise, Emma listened intently, her eyes wide with interest. Instead of judging her, Emma was excited and wanted to join Lily on her next visit.From that day on, Lily no longer needed to act furtively (偷偷地). She and Emma explored the house together, sharing the thrill of discovery. They laughed and created new memories, transforming the once lonely secret into a shared adventure. In the end, Lily learned that while some secrets can be exciting, sharing them with those we trust can turn solitude into friendship. The old house remained a magical place, but now it was filled with laughter and companionship, rather than furtive (偷偷的) whispers and hidden escapades.

在一个小而安静的城镇里,住着一个名叫莉莉的小女孩。她以灿烂的微笑和快乐的举止而闻名。然而,在她快乐的外表下,莉莉藏着一个秘密,她常常偷偷地(furtively)付诸行动。每天放学后,当她的朋友们回家做作业时,莉莉会悄悄溜到街尽头那座废弃的老房子里。那里充满了神秘和吸引力,她感受到一种不可抗拒的吸引力。一个阳光明媚的下午,莉莉决定再次探索这座房子。当她走近吱吱作响的前门时,四处张望以确保没有人看到她。她偷偷地(furtively)推开门,尽量不发出任何声音。里面的气氛弥漫着灰尘和蜘蛛网,但对莉莉来说,这就像是走进了另一个世界。在里面,她发现了过去生活的遗迹:布满灰尘的家具、褪色的照片,以及一架似乎在呼唤她的旧钢琴。每次她来访时,都感到一种冒险和兴奋的感觉。然而,她知道必须将自己的探索偷偷地(furtively)隐藏在父母和朋友面前。他们永远不会理解她对这个地方的迷恋。有一天,在阁楼上探索时,莉莉找到了一本旧日记。封面磨损,页面因岁月而泛黄。她偷偷地(furtively)打开它,心中充满期待。这本日记属于一个名叫克拉拉的女孩,她多年前住在这座房子里。当莉莉阅读克拉拉关于爱情、失落和梦想的故事时,她感到与她有着深刻的联系。克拉拉的文字与她自己对世界的渴望和好奇相呼应。莉莉开始在这所房子里花更多的时间,写下她在克拉拉启发下的想法。她坐在窗边,让阳光透过破碎的玻璃洒进来,偷偷地(furtively)记录下自己的希望和恐惧。这里成了她的避风港,一个可以自由表达自己而不受评判的地方。然而,随着时间的推移,莉莉的秘密访问开始让她感到沉重。她对欺骗朋友和家人感到内疚。他们经常问她放学后去了哪里,每次她都会微笑并转移话题,同时感受到自己偷偷的(furtive)行为带来的负担。一个晚上,在经历了特别漫长的一天后,莉莉决定向她最好的朋友艾玛倾诉。他们坐在星空下,随着凉爽的微风轻拂,莉莉终于揭示了她在老房子里的冒险。令她惊讶的是,艾玛专心地倾听,眼睛睁得大大的。她没有评判莉莉,而是感到兴奋,想要在下次访问时和莉莉一起去。从那天起,莉莉不再需要偷偷地(furtively)行动。她和艾玛一起探索这座房子,共同分享发现的刺激。他们欢笑并创造新的回忆,将曾经孤独的秘密转变为共同的冒险。最后,莉莉明白,虽然有些秘密可能令人兴奋,但与我们信任的人分享它们可以将孤独转变为友谊。这座老房子依然是一个神奇的地方,但现在充满了欢声笑语和陪伴,而不是偷偷的(furtive)低语和隐藏的探险。