harrumphed

简明释义

[həˈrʌmf][həˈrʌmf]

vi. 发哼声

vt. 哼著说

n. 哼声;鼻息

复 数 h a r r u m p h s

第 三 人 称 单 数 h a r r u m p h s

现 在 分 词 h a r r u m p h i n g

过 去 式 h a r r u m p h e d

过 去 分 词 h a r r u m p h e d

英英释义

To make a low, guttural sound, often indicating dissatisfaction or disapproval.

发出低沉的喉音,通常表示不满或反对。

单词用法

harrumphed at

对...哼哼

harrumphed in annoyance

因恼怒而哼哼

harrumphed with disdain

带着轻蔑哼哼

harrumphed under his breath

低声哼哼

同义词

grumbled

抱怨

He grumbled about the long wait.

他抱怨等待太久了。

huffed

发出不满的声音

She huffed in frustration when she heard the news.

她听到消息时因沮丧而哼了一声。

muttered

低声咕哝

He muttered under his breath as he walked away.

他走开时低声咕哝。

snorted

哼哼

The cat snorted when it didn't get its way.

猫在得不到想要的东西时哼了一声。

反义词

cheered

欢呼

The crowd cheered as the team scored.

当球队得分时,人群欢呼。

applauded

鼓掌

The audience applauded the performance enthusiastically.

观众热情地为表演鼓掌。

例句

1.Sylvia harrumphed and left to go with Erin and Amy.

西尔维娅哼了一声然后和爱尔兰和艾米离开了。

2.Art harrumphed and tried to ignore the voice.

艺术嗤之以鼻,并试图忽视的声音。

3.Sylvia harrumphed and left to go with Erin and Amy.

西尔维娅哼了一声然后和爱尔兰和艾米离开了。

4.After hearing the news, he harrumphed 咕哝 and shook his head in disbelief.

听到这个消息后,他咕哝并摇头表示不相信。

5.The old man harrumphed 咕哝 when he saw the children playing loudly in the park.

当老人看到孩子们在公园里大声玩耍时,咕哝了一声。

6.She harrumphed 咕哝 in disapproval when her colleague suggested a new idea.

当她的同事提出一个新想法时,她咕哝表示不满。

7.The teacher harrumphed 咕哝 at the students for not completing their homework.

老师对学生们没有完成作业感到咕哝

8.He harrumphed 咕哝 as he read the article filled with inaccuracies.

他在阅读充满不准确内容的文章时咕哝

作文

In a small town, there lived a man named Mr. Thompson, who was known for his peculiar habits and gruff demeanor. Every morning, he would sit on his porch, sipping coffee and watching the world go by. The townsfolk often found him amusing, as he would frequently harrumphed (发出低沉的咳嗽声) at the children playing in the street or the neighbors chatting too loudly. His deep, resonant sound seemed to echo through the quiet streets, drawing attention to his presence. One day, a new family moved into the house next door. They were lively and full of energy, which was quite the contrast to Mr. Thompson's stoic nature. The children, eager to make friends, would run over to his yard, hoping to engage him in playful conversation. However, each time they approached, Mr. Thompson would harrumphed (发出低沉的咳嗽声) disapprovingly, causing them to retreat back to their own yard, giggling nervously. Despite his grumpy exterior, there was something endearing about Mr. Thompson. He had a soft spot for animals, particularly the stray cats that wandered into his garden. One afternoon, as he was tending to his plants, a small tabby cat crept up to him. Instead of harrumphed (发出低沉的咳嗽声) at the creature, he paused, looked down, and allowed the cat to nuzzle against his leg. The townsfolk watched in awe, realizing that beneath his gruffness, there was a gentle heart. As the days turned into weeks, the new family continued to reach out to Mr. Thompson, always undeterred by his habitual harrumphed (发出低沉的咳嗽声). They invited him over for dinner, offered him fresh-baked cookies, and even asked for his advice on gardening. Each time, Mr. Thompson would respond with a deep harrumphed (发出低沉的咳嗽声), but eventually, he began to soften. One evening, as the sun set behind the hills, the family hosted a barbecue. They extended an invitation to Mr. Thompson once more, and this time, he surprised everyone by accepting. As he arrived, the children cheered, and he harrumphed (发出低沉的咳嗽声) in what seemed to be a mix of annoyance and amusement. Throughout the evening, he shared stories of his youth, and to everyone's delight, he even laughed—a sound so rare that it felt like a celebration. From that day on, Mr. Thompson was no longer just the grumpy old man who harrumphed (发出低沉的咳嗽声) at everything. He became a part of the community, known for his wisdom and unexpected kindness. The children learned that sometimes, a simple sound like a harrumphed (发出低沉的咳嗽声) could mask a deeper personality, one that was worth getting to know. In the end, Mr. Thompson taught them that understanding and friendship could break down even the toughest of exteriors, and that sometimes, all it takes is a little patience and kindness to reveal the heart beneath the gruff facade.

在一个小镇上,住着一个名叫汤普森先生的人,他以奇特的习惯和粗犷的举止而闻名。每天早晨,他都会坐在门廊上,喝着咖啡,看着世界的变化。镇上的人们常常觉得他很有趣,因为他经常对在街上玩耍的孩子们或邻居们吵闹的聊天声发出低沉的咳嗽声(harrumphed)。他那深沉而洪亮的声音似乎在宁静的街道上回荡,引起大家的注意。 一天,一个新家庭搬到了隔壁。他们活泼而充满活力,这与汤普森先生的严肃性形成了鲜明的对比。孩子们渴望交朋友,会跑到他的院子,希望能和他进行愉快的对话。然而,每当他们靠近时,汤普森先生就会发出低沉的咳嗽声(harrumphed),让他们退回自己的院子,紧张地窃笑。 尽管他外表粗鲁,但汤普森先生有一种令人喜爱的特质。他尤其喜欢动物,特别是那些流浪猫。有一个下午,当他在照料植物时,一只小虎斑猫悄悄走到他身边。与其发出低沉的咳嗽声(harrumphed)来驱赶这只小动物,他停下脚步,低头看着它,让它在他的腿上蹭来蹭去。镇上的人们目睹了这一幕,意识到在他粗糙的外表下,藏着一颗温柔的心。 随着日子一天天过去,新家庭依然不断地向汤普森先生伸出友谊的橄榄枝,他们的热情从未因他习惯性的低沉咳嗽声(harrumphed)而减弱。他们邀请他共进晚餐,给他送新烤的饼干,甚至请教他的园艺建议。每次,汤普森先生都用深沉的咳嗽声(harrumphed)回应,但最终,他开始变得温和起来。 一天晚上,当太阳在山后落下时,那个家庭举办了一场烧烤。他们再次邀请汤普森先生,这一次,他让所有人惊讶地接受了。当他到达时,孩子们欢呼,而他则带着一丝恼怒又似乎有些好笑的神情发出低沉的咳嗽声(harrumphed)。在整个晚上,他分享了年轻时的故事,让所有人高兴的是,他甚至笑了——这个声音如此罕见,仿佛是一种庆祝。 从那天起,汤普森先生不再只是那个对一切发出低沉咳嗽声(harrumphed)的脾气暴躁的老人。他成为了社区的一部分,以智慧和意想不到的善良而闻名。孩子们学会了,有时候,像发出低沉咳嗽声(harrumphed)这样简单的声音可能掩盖着更深层次的个性,值得去了解。最后,汤普森先生教会了他们,理解和友谊可以打破即使是最坚硬的外表,而有时候,只需一点耐心和善意,就能揭示粗犷外表下的心灵。