asylums
简明释义
n. 收容所;避难所;流亡生物区(asylum 的复数形式)
英英释义
单词用法
政治庇护,政治避难 | |
精神病院 |
同义词
庇护所 | 难民在邻国找到了庇护所。 | ||
避难所 | The old castle served as a refuge for those fleeing the war. | 这座古老的城堡为逃避战争的人们提供了避难所。 | |
医院 | 精神病医院曾被称为庇护所。 | ||
机构 | 许多机构为精神病患者提供支持。 |
反义词
自由 | 这个国家重视自由和个人权利。 | ||
开放社会 | In an open society, people can express their opinions freely. | 在一个开放的社会中,人们可以自由表达他们的意见。 | |
自由权 | 自由是民主国家的基本原则。 |
例句
1.He developed a museum depicting the barbarous treatment that was prevalent in asylums for the insane.
他创立了一所博物馆,专门展示在精神病院里普遍存在的野蛮的治疗方法。
2.By studying the changes of the metaphysical conception, the academic progress, and the rise and fall of the asylums, the panorama of psychiatry of Germany in the 19th century was demonstrated.
通过论述形而上学观念的变迁、学术的进步以及精神病收容所的兴衰这三个层面的内容论述,将19世纪德国精神病学的面貌完整的展现出来。
3.Wundt, in his Physiologische Psychologie, declares: "as a matter of fact we ourselves may in dreams experience almost all the manifestations which we observe in the asylums for the insane."
冯特在其《生理心理学》中写道:“事实上,我们在梦中能够体验到精神病人在疯人院里几乎所有的病症。”
4.Men easily get depress and there are more men admitted in mental asylums.
男人则容易沮丧,因而有较多的男人患有精神病。
5.Frankly, if we have scientific proof that the inmates are running the Wall Street and Washington asylums, this is the least we should do - and we really should do a whole lot more.
坦白说,如果我们已经有科学证据来证实,正是一些心智不健全的疯子在经营着华尔街和华府,以上所说的只是我们应尽义务的一小部分,而我们真正应该做的还有更多。
6.Asylums are now called mental hospitals.
疯人院现在叫精神病医院。
7.Relieving establishments were mostly refugees' asylums and transport station, refugee's rest houses, poorhouses, a house of children's correction, baby farm and so on.
救济设施主要有难民收容所和输送站、难民招待所、救济院、儿童教养院、托儿所等。
8.If there were no schools to take the children away from home part of the time, the insane asylums would be.
如果不是学校把孩子们带走,消耗了他们一部分精力,母亲们就会被自己的孩子弄疯。
9.Many people sought refuge in asylums during times of political unrest.
在政治动荡时期,许多人寻求庇护于精神病院。
10.In the past, families often placed their relatives in asylums when they could no longer care for them.
在过去,当家庭无法照顾亲属时,常常将他们放入精神病院。
11.The history of asylums reveals a lot about society's treatment of mental illness.
精神病院的历史揭示了社会对心理疾病的处理方式。
12.Some asylums were known for their harsh conditions and mistreatment of patients.
有些精神病院因其恶劣的条件和对病人的虐待而闻名。
13.Modern mental health facilities have evolved from the old asylums to provide better care.
现代心理健康设施已经从旧的精神病院演变而来,以提供更好的护理。
作文
In the past, the concept of mental health was not well understood, leading to the establishment of institutions known as asylums (精神病院). These facilities were designed to house individuals with mental disorders, often in an attempt to provide them with care and treatment. However, the reality of life in asylums (精神病院) was often grim. Many patients faced overcrowding, inadequate treatment, and even abuse. The stigma surrounding mental illness contributed to the isolation of these individuals, making asylums (精神病院) a place of despair rather than healing. As society evolved, so did our understanding of mental health. The mid-20th century saw a shift towards deinstitutionalization, where many patients were released from asylums (精神病院) and integrated into community-based care systems. This movement aimed to provide more humane treatment options and reduce the negative connotations associated with asylums (精神病院). While this change brought about some positive outcomes, it also led to challenges, such as insufficient support for those transitioning out of these institutions.Today, the term asylums (精神病院) often evokes a sense of historical trauma. Modern mental health facilities strive to create environments that promote recovery and wellness, contrasting sharply with the dark history of traditional asylums (精神病院). The focus has shifted toward patient-centered care, emphasizing the importance of dignity, respect, and individualized treatment plans. Despite these advancements, the legacy of asylums (精神病院) still lingers in public perception. Many people harbor fears or misconceptions about mental illness, which can perpetuate stigma and discrimination. Education and awareness are crucial in dismantling these barriers, helping society to recognize that mental health is just as important as physical health. Furthermore, the ongoing dialogue about mental health policies highlights the need for continued reform. Advocates argue for better funding, resources, and training for mental health professionals to ensure that those in need receive adequate support without the negative associations tied to asylums (精神病院). In conclusion, while asylums (精神病院) were once seen as a solution to mental health issues, they have become symbols of a bygone era marked by misunderstanding and mistreatment. As we move forward, it is essential to learn from the past and strive to create a future where mental health care is compassionate, effective, and free from the shadows of asylums (精神病院). By fostering a culture of acceptance and understanding, we can work towards a society where everyone receives the help they need, regardless of their mental health status.
在过去,心理健康的概念并没有得到很好的理解,这导致了被称为精神病院(asylums)的机构的建立。这些设施旨在收容患有精神疾病的个人,通常试图为他们提供护理和治疗。然而,生活在精神病院(asylums)中的现实往往是严酷的。许多患者面临着过度拥挤、不足的治疗甚至虐待。围绕精神疾病的污名使这些个体的孤立更加严重,使得精神病院(asylums)成为绝望而非治愈的地方。随着社会的发展,我们对心理健康的理解也随之演变。20世纪中叶,去机构化运动开始兴起,许多患者从精神病院(asylums)中释放出来,融入基于社区的护理系统。这一运动旨在提供更人性化的治疗选择,并减少与精神病院(asylums)相关的负面含义。尽管这一变化带来了积极的结果,但也带来了挑战,例如对那些从这些机构转型的人的支持不足。今天,精神病院(asylums)一词常常唤起历史创伤的感觉。现代心理健康设施努力创造促进康复和健康的环境,与传统的精神病院(asylums)形成鲜明对比。重点转向以患者为中心的护理,强调尊严、尊重和个性化治疗计划的重要性。尽管取得了这些进展,精神病院(asylums)的遗产仍然在公众认知中挥之不去。许多人对心理疾病抱有恐惧或误解,这可能会加剧污名和歧视。教育和意识的提升对于拆除这些障碍至关重要,帮助社会认识到心理健康与身体健康同样重要。此外,关于心理健康政策的持续对话突显了继续改革的必要性。倡导者呼吁更好的资金、资源和心理健康专业人员的培训,以确保需要帮助的人能够获得足够的支持,而不必承受与精神病院(asylums)相关的负面影响。总之,虽然精神病院(asylums)曾被视为解决心理健康问题的方案,但它们已成为一个时代的象征,标志着误解和虐待。随着我们向前迈进,学习过去的教训并努力创造一个心理健康护理富有同情心、有效且不再受到精神病院(asylums)阴影影响的未来是至关重要的。通过培养接受和理解的文化,我们可以朝着一个每个人都能获得所需帮助的社会努力,无论他们的心理健康状态如何。