ebb
简明释义
n. 衰退;退潮
vi. 衰退,衰落;(潮水或海水)退,落
英英释义
潮水向海洋退去的运动。 | |
逐渐下降或减少的过程。 | |
回流或后退。 |
单词用法
兴衰,起伏;潮的涨落 | |
退潮,落潮 |
同义词
反义词
流动 | 雨后河水将稳定流动。 | ||
上升 | 潮水将在晚上上涨。 |
例句
1.Watching hairs go white, and lifetimes ebb away
眼看着头发变白,生命逝去
2.As night fell, our enthusiasm began to ebb away.
我们的热情随着夜晚的降临而渐渐低落下来。
3.The flood and ebb tides alternates with each other.
涨潮和落潮交替更迭。
4.At this low ebb, his hero Cantona begins to magically appear to offer him gnomic advice, like an aphoristic life coach.
在人生低谷,他的英雄偶像简东拿奇妙地出现在他眼前,给他励激说话,恍如一名常常说励志说话的生命教官。
5.The ebb and flow of your life mirrors the ebb and flow of all life.
你的生命沉浮能反映出所有生命的沉浮。
6.At this low ebb, his hero Cantona begins to magically appear to offer him gnomic advice, like an aphoristic life coach.
在人生低谷,他的英雄偶像简东拿奇妙地出现在他眼前,给他励激说话,恍如一名常常说励志说话的生命教官。
7.It's about lifestyle and ideas, people and manners, things that ebb and flow.
这是一个关于生活方式和思想,人文,风俗这些随着时间而潮起潮落的特质的问题。
8.As that started to ebb, I slowed.
直到愤怒开始褪去,我才放慢了脚步。
9.Fresh orders for the world's shipyards are at a low ebb.
全球船厂获得的新订单处于低谷。
10.Her enthusiasm for the project started to ebb after several setbacks.
在几次挫折后,她对这个项目的热情开始减退。
11.As the night wore on, the crowd's energy began to ebb.
随着夜晚的推移,人群的活力开始消退。
12.The flow of the river will ebb during the dry season.
在干旱季节,河流的流量会减少。
13.His interest in the hobby began to ebb after a few months.
几个月后,他对这个爱好的兴趣开始减弱。
14.The tide began to ebb, revealing the rocks along the shore.
潮水开始退去,露出了海岸边的岩石。
作文
The concept of change is an inevitable part of life, and one of the most profound illustrations of this is the natural cycle of tides. The ocean’s rhythm, where the water rises and falls, can be likened to the various phases we experience in our lives. Just as the tide reaches its peak, it inevitably begins to ebb (退潮), retreating back into the sea. This ebbing represents not only a physical phenomenon but also a metaphor for the ups and downs we encounter as we navigate through our journeys. In our personal lives, there are moments when we feel on top of the world, filled with joy, success, and positivity. These are our high tides, where everything seems to align perfectly. However, just like the ocean, life has its own way of reminding us that these highs cannot last forever. Eventually, we will experience an ebb (退潮) — times when challenges arise, when we face setbacks, or when our spirits seem to sink. Consider the journey of a student. At the beginning of the academic year, enthusiasm runs high. Students are eager to learn, motivated by new opportunities. This is their high tide. But as the semester progresses, exams loom, stress builds, and motivation may begin to ebb (退潮). It’s during these low points that resilience is tested. The ability to push through adversity and regain that high tide is what shapes character and fosters growth. Similarly, in professional environments, employees often experience cycles of productivity. There are days when creativity flows effortlessly, and projects come together seamlessly. Yet, there are also periods of stagnation, where inspiration seems to ebb (退潮), and tasks become overwhelming. Recognizing this natural rhythm can help individuals and teams manage their expectations and find strategies to ride the waves rather than resist them. Moreover, the concept of ebb (退潮) is evident in relationships as well. At times, connections with friends or partners may feel incredibly strong, full of laughter and support. However, misunderstandings, life changes, or distance can cause feelings to ebb (退潮), leading to conflicts or emotional distance. Understanding that these phases are normal can help individuals approach their relationships with patience and empathy, knowing that like the tides, feelings can rise again. In conclusion, the idea of ebb (退潮) serves as a powerful reminder of the transient nature of life. Embracing both the highs and lows allows us to appreciate the full spectrum of our experiences. Just as the ocean will always return to shore, so too will we find ways to rise again after we have ebbed (退潮). By accepting this ebb and flow, we cultivate resilience, understanding, and a deeper appreciation for the journey of life.
变化的概念是生活中不可避免的一部分,而自然潮汐的循环就是最深刻的例证之一。海洋的节奏,水位的升降,可以比作我们生活中经历的各种阶段。就像潮水达到顶峰一样,它不可避免地开始ebb(退潮),退回大海。这种退潮不仅代表着一种物理现象,也是一种隐喻,象征着我们在生活旅途中遇到的起伏。在我们的个人生活中,有时我们会感到自己站在世界之巅,充满快乐、成功和积极性。这些是我们的高潮,一切似乎都完美契合。然而,就像海洋一样,生活有其自身的方式提醒我们,这些高峰无法永远持续。最终,我们将经历一次ebb(退潮)——当挑战出现时,当我们面临挫折,或者我们的精神似乎沉沦。想想一个学生的旅程。在学年的开始,热情高涨。学生们渴望学习,被新机会所激励。这是他们的高潮。但是,随着学期的推进,考试逼近,压力增加,动力可能开始ebb(退潮)。正是在这些低谷中,韧性受到考验。克服逆境并重新获得高潮的能力塑造了个性并促进了成长。同样,在职业环境中,员工经常经历生产力的周期。有时,创造力流动自如,项目顺利进行。然而,也有停滞的时期,灵感似乎ebb(退潮),任务变得压倒性。认识到这种自然节奏可以帮助个人和团队管理期望,并找到驾驭波浪而非抵抗它们的策略。此外,ebb(退潮)的概念在关系中也显而易见。有时,与朋友或伴侣的联系可能感觉非常强烈,充满欢笑和支持。然而,误解、生活变化或距离可能导致感情ebb(退潮),导致冲突或情感上的距离。理解这些阶段是正常的,可以帮助个人以耐心和同情心对待他们的关系,知道就像潮汐一样,感情会再次上升。总之,ebb(退潮)的观念作为生活短暂本质的有力提醒。接受高潮与低谷使我们能够欣赏经历的全方位光谱。正如海洋总会返回海岸一样,我们也会找到方法,在经历过ebb(退潮)后再次崛起。通过接受这种起伏,我们培养了韧性、理解力,以及对生活旅程的更深刻欣赏。