blotted
简明释义
adj. 沾上污渍的
v. 弄脏;玷污;模糊不清(blot 的过去分词形式)
英英释义
To have stained or marked something, often with ink or a similar substance. | 用墨水或类似物质弄脏或标记某物。 |
从记忆或存在中抹去或移除某物。 |
单词用法
完全清除(思想、记忆等);遮盖 | |
蛋白质印迹 |
同义词
污渍 | 墨水弄脏了纸张。 | ||
涂抹 | 她把油漆涂抹在画布上。 | ||
抹去 | 那段记忆被时间抹去了。 | ||
潮湿 | 雨水使地面潮湿。 |
反义词
清晰的 | 湖里的水清澈,非常适合游泳。 | ||
干净的 | 她保持桌面干净整洁。 |
例句
1.He quickly blotted the spilled juice with a towel.
他迅速用毛巾吸干了洒出的果汁。
2.The child blotted the paper with a wet sponge.
孩子用湿海绵弄湿了纸张。
3.The artist blotted the excess paint from the canvas.
艺术家从画布上去掉了多余的油漆。
4.She blotted her tears before entering the room.
她在进入房间之前擦干了眼泪。
5.She accidentally blotted the ink on the page with her finger.
她不小心用手指弄污了页面上的墨水。
作文
In the world of literature, the act of writing often involves a delicate balance between inspiration and frustration. Writers pour their hearts into their work, crafting sentences that flow like water from a river. However, there are moments when the ink seems to run dry, and the page becomes a canvas of despair. Such was the case for Emily, a young novelist who found herself staring at a blank page, her thoughts blotted (涂抹的) by self-doubt. Emily had always dreamed of becoming a published author. From a young age, she scribbled stories in her notebooks, weaving tales of adventure and romance. Yet, as she sat at her desk, the cursor blinked mockingly at her, as if challenging her to produce something worthy. The words she had envisioned were now blotted (涂抹的) from her mind, replaced by an overwhelming sense of inadequacy. Determined not to succumb to this creative block, Emily decided to take a break. She stepped outside into the crisp autumn air, where the leaves crunched beneath her feet. As she walked through the park, she observed the beauty around her—the golden hues of the trees, the laughter of children playing, and the gentle rustle of the wind. Each moment was a reminder of the inspiration that existed beyond her desk. With renewed vigor, Emily returned home and picked up her pen once again. She began to write about her walk, allowing her experiences to flow onto the page. Slowly but surely, the words began to fill the once-empty space. However, there were still times when her thoughts would become blotted (涂抹的) by fear. What if her writing wasn’t good enough? What if no one wanted to read her story? These questions loomed large in her mind, threatening to overshadow her creativity. But Emily refused to let those doubts define her. She remembered the advice of her favorite author, who had once said, "The only way to overcome fear is to write through it." Inspired by this wisdom, she pressed on, allowing her imagination to guide her. As the pages filled with her words, she felt a sense of liberation. The act of creation was far more important than the final product. Days turned into weeks, and Emily continued to write fervently. She faced challenges along the way—characters that didn’t behave, plots that twisted unexpectedly, and moments when her confidence would falter. Each time she encountered a setback, she would take a step back, breathe, and remind herself that the journey of writing was not always linear. Sometimes, it was messy, and sometimes, it was blotted (涂抹的) with mistakes. But those mistakes were part of the process. Eventually, after countless revisions and late nights, Emily completed her manuscript. Holding it in her hands, she felt a wave of accomplishment wash over her. The journey had been arduous, but the lessons learned were invaluable. She had discovered that even when her thoughts were blotted (涂抹的) by doubt, perseverance and passion could lead her back to clarity. As she submitted her work to publishers, Emily realized that the act of writing was not just about creating a perfect piece; it was about embracing the imperfections and celebrating the journey. No matter how many times her ideas had been blotted (涂抹的) out, she had emerged stronger and more resilient. In the end, it was the struggle that made her a better writer, and she looked forward to the stories yet to come.
在文学的世界里,写作的行为往往涉及灵感与挫折之间的微妙平衡。作家们倾注心血于他们的作品,构建出如同河流般流畅的句子。然而,有时墨水似乎干涸,纸张变成绝望的画布。年轻小说家艾米莉就是如此,她发现自己盯着一页空白的纸,思绪被自我怀疑blotted(涂抹的)。艾米莉一直梦想成为一名出版的作家。从小她就把故事写在笔记本上,编织冒险和浪漫的故事。然而,当她坐在桌前时,光标嘲弄地闪烁着,仿佛在挑战她创作出值得的东西。她设想中的词汇如今被blotted(涂抹的)从脑海中抹去,取而代之的是一种压倒性的不足感。为了不屈服于这种创作障碍,艾米莉决定休息一下。她走到外面,呼吸着清新的秋空气,脚下的落叶发出沙沙的声音。当她走过公园时,观察到周围的美丽——树木的金色光辉、孩子们的欢笑声,以及微风的轻轻拂动。每一个瞬间都提醒着她,灵感不仅仅存在于书桌前。带着新的活力,艾米莉回到家中,再次拿起笔。她开始写关于自己散步的经历,让自己的感受流淌到纸上。渐渐地,曾经空白的空间开始填满文字。然而,在某些时候,她的思绪仍然会被恐惧blotted(涂抹的)。如果她的写作不够好呢?如果没有人想读她的故事呢?这些问题在她的脑海中盘旋,威胁着遮蔽她的创造力。但艾米莉拒绝让这些怀疑定义自己。她记起了她最喜欢的作家的建议:“克服恐惧的唯一方法就是通过写作来面对它。”受到这句智慧的启发,她继续前行,让自己的想象力引导自己。随着页面被她的文字填满,她感到一种解放感。创造的过程远比最终的成果更为重要。日子变成了几周,艾米莉继续热情洋溢地写作。她在途中遇到了挑战——角色的不听话、情节的意外扭曲,以及自信心的动摇。每当她遇到挫折时,她都会退后一步,深呼吸,并提醒自己,写作的旅程并不总是线性的。有时,它是混乱的,有时,它是blotted(涂抹的),充满了错误。但这些错误是过程的一部分。最终,在无数次修订和熬夜之后,艾米莉完成了她的手稿。握着它,她感到一阵成就感涌上心头。这段旅程是艰难的,但所学到的教训是无价的。她发现,即使当她的想法被blotted(涂抹的)怀疑时,毅力和热情也能引导她回到清晰的道路上。当她将自己的作品提交给出版商时,艾米莉意识到,写作的行为不仅仅是创造一部完美的作品;它是关于接受不完美并庆祝旅程。无论她的想法被多少次blotted(涂抹的),她都变得更加坚韧和强大。最终,正是这场挣扎让她成为了更好的作家,她期待着未来的故事。