lambasts
简明释义
不断地狠打某人
严厉斥责某人(lambast 的第三人称单数)
英英释义
对某人或某事进行非常严厉的批评。 |
单词用法
因某事抨击某人 | |
抨击一项政策 | |
抨击政府 | |
公开抨击 | |
严厉抨击 | |
反复抨击 |
同义词
反义词
赞扬 | 她赞扬了他的努力和奉献。 | ||
鼓掌 | 观众热情地为演出鼓掌。 | ||
称赞 | 他的演讲得到了许多称赞。 |
例句
1.While the joke lambasts several Asian teams, it singles out Chinese soccer as particularly hopeless.
这个笑话虽然讽刺了多支亚洲球队,但唯独指出中国队的希望尤其渺茫。
2.Jennifer Aniston has published a lengthy essay in which she lambasts the media for the recent pregnancy rumours about her.
詹妮弗·安妮斯顿日前发布了一篇长文,怒斥最近媒体上有关她的怀孕传闻。
3.Jennifer Aniston has published a lengthy essay in which she lambasts the media for the recent pregnancy rumours about her.
詹妮弗·安妮斯顿日前发布了一篇长文,怒斥最近媒体上有关她的怀孕传闻。
4.He lambasts his opponent in the debate, highlighting their inconsistencies.
在辩论中,他抨击了对手,强调他们的不一致性。
5.The article lambasts the government’s handling of the crisis.
这篇文章抨击了政府对危机的处理。
6.During the meeting, she lambasts the team's performance last quarter.
在会议上,她抨击了团队上个季度的表现。
7.The critic lambasts the film for its lack of originality.
评论家抨击这部电影缺乏原创性。
8.The teacher lambasts the students for not completing their assignments on time.
老师抨击学生们没有按时完成作业。
作文
In the world of politics, public figures often find themselves under intense scrutiny. One recent example involves a prominent politician who was publicly criticized for their handling of a national crisis. Many news outlets and commentators have taken to social media to express their discontent, and one particular editorial in a leading newspaper lambasts (抨击) the politician's decisions as reckless and uninformed. The article argues that such leadership failures not only jeopardize public safety but also erode trust in government institutions. Critics argue that the politician's response was far too slow and lacked the necessary foresight to mitigate the impending disaster. The editorial claims that this lack of action is indicative of a deeper issue within the political landscape, where leaders are more concerned with maintaining their image than addressing pressing issues. In this context, the term lambasts (抨击) perfectly encapsulates the tone of the editorial, which does not shy away from harsh language to convey its message. Furthermore, the article highlights the importance of accountability in leadership. It emphasizes that politicians must be held responsible for their actions, especially when those actions have dire consequences for the public. The writer lambasts (抨击) the idea that leaders can escape criticism simply because they hold a position of power. Instead, the piece calls for a culture where transparency and responsibility are prioritized, urging citizens to demand better from their elected officials. This situation serves as a reminder of the role that media plays in shaping public perception. By lambasting (抨击) those in power, journalists can hold them accountable and ensure that the public remains informed. However, it also raises questions about the line between constructive criticism and outright condemnation. While it is essential to critique poor leadership, it is equally important to offer solutions and foster dialogue. The backlash against the politician has sparked a larger conversation about leadership qualities and the expectations we have for our leaders. Many believe that effective leaders should possess not only intelligence and decisiveness but also empathy and the ability to listen to their constituents. The editorial lambasts (抨击) the notion that charisma alone is enough to lead; rather, it argues that true leadership is demonstrated through action, particularly in times of crisis. In conclusion, the use of the term lambasts (抨击) in this context encapsulates the urgency and severity of the criticism directed at the politician. It reflects a growing frustration among the public regarding leadership failures and the need for accountability. As citizens, it is our responsibility to engage in these discussions and advocate for leaders who prioritize the well-being of the community over their personal agendas. Only then can we hope to see meaningful change in our political landscape.
在政治世界中,公众人物经常会受到严格审查。最近的一个例子涉及一位因处理国家危机而受到公众批评的著名政治家。许多新闻机构和评论员纷纷在社交媒体上表达不满,而某家主要报纸的一篇社论则抨击(lambasts)这位政治家的决定是鲁莽和无知的。文章认为,这种领导失误不仅危及公共安全,还侵蚀了人们对政府机构的信任。批评者认为,这位政治家的反应过于迟缓,缺乏必要的前瞻性来减轻即将到来的灾难。社论声称,这种缺乏行动的情况反映了政治环境中的更深层次问题,即领导者更关心维护自己的形象,而不是解决紧迫问题。在这种情况下,抨击(lambasts)这个词完美地概括了社论的语气,该社论毫不避讳地使用严厉的语言来传达其信息。此外,文章强调了领导责任的重要性。它强调,政治家必须对自己的行为负责,特别是当这些行为对公众产生严重后果时。作者抨击(lambasts)了领导者仅仅因为拥有权力就可以逃避批评的观点。相反,文章呼吁建立一种透明和负责任的文化,敦促公民要求他们的选举官员做得更好。这一情况提醒我们媒体在塑造公众认知方面所扮演的角色。通过抨击(lambasts)掌权者,记者能够追究他们的责任,并确保公众保持知情。然而,这也引发了关于建设性批评与公开谴责之间界限的问题。虽然对糟糕的领导进行批评至关重要,但同样重要的是提供解决方案并促进对话。对这位政治家的强烈反对引发了关于领导素质及我们对领导者期望的更大讨论。许多人认为,有效的领导者不仅应具备智力和果断能力,还应具备同理心和倾听选民的能力。社论抨击(lambasts)了仅靠个人魅力就能领导的观念;相反,它认为真正的领导是在危机时期通过行动来展现的。总之,在这种情况下使用抨击(lambasts)这个词完美地体现了针对这位政治家的批评的紧迫性和严重性。它反映了公众对领导失误日益增长的沮丧,以及对问责制的需求。作为公民,我们有责任参与这些讨论,并倡导那些将社区福祉置于个人议程之上的领导者。只有这样,我们才能希望在我们的政治环境中看到有意义的变化。