savagely
简明释义
adv. 野蛮地;残忍地
英英释义
以猛烈、暴力或残酷的方式。 | |
以一种不留情面或同情的方式。 |
单词用法
残忍地攻击 | |
严厉批评 | |
残酷地嘲笑 | |
残忍地殴打 | |
残忍地杀害 | |
激烈地辩护 |
同义词
凶猛地 | 狮子凶猛地攻击猎物。 | ||
激烈地 | 在辩论中,她激烈地争论。 | ||
残忍地 | 罪犯因其罪行而遭到残忍的惩罚。 | ||
残酷地 | 他残酷地嘲笑了他的对手。 | ||
恶毒地 | 那只狗恶毒地对着闯入者吠叫。 |
反义词
温柔地 | 她温柔地对害怕的孩子说话。 | ||
友善地 | 他友善地向那位老人提供了帮助。 | ||
温和地 | 天气温和,非常适合野餐。 |
例句
1.One reason the downturn has been so severe is that firms have trimmed inventories savagely.
当今经济衰退如此剧烈的原因之一就是公司开始大幅减少存货。
2.Thousands of whales continue to be savagely hunted and killed every year.
每年成千上万的鲸鱼被残忍捕杀。
3.A year later the journalist was savagely attacked, leaving him barely able to talk and brain-damaged.
一年之后,这名记者遭到野蛮袭击,使他几乎无法说话,并导致脑部残疾。
4.Zebras will kick and bite savagely if attacked. Their main natural enemy is the lion, which hunts them for food.
斑马如果受到攻击,就会疯狂地踢和猛力地咬。它们的主要天敌是狮子,狮子捕杀斑马为食。
5.He walked up and down, batting his head savagely with his fists, but he could not conquer the numbness of sleep.
他走来走去,用拳头野蛮地捶脑袋,仍证服不了沉重的睡意。
6.Tsvangirai was taken into custody and beaten savagely.
茨万吉拉伊先生被拘留,并遭到粗野的拷打。
7.The storm savagely battered the coastline, causing extensive damage.
暴风雨猛烈地袭击了海岸线,造成了严重的损失。
8.The tiger attacked its prey savagely, leaving no chance for escape.
老虎残忍地攻击了它的猎物,毫无逃脱的机会。
9.In the debate, she savagely criticized her opponent's policies.
在辩论中,她尖锐地批评了对手的政策。
10.He responded to the insult savagely, not holding back his anger.
他对侮辱的反应非常激烈,毫不掩饰自己的愤怒。
11.The critics savagely tore apart the movie, calling it a complete failure.
评论家们毫不留情地抨击了这部电影,称其为彻底失败。
作文
In the heart of the dense jungle, a fierce battle was taking place between two rival tribes. The air was thick with tension as warriors clashed, their cries echoing through the trees. It was a scene of chaos, where survival instincts kicked in and the primal nature of humanity was laid bare. Among the chaos, one warrior stood out, his movements fluid and precise. He fought not just to defend his tribe but to avenge a past grievance. As he charged into the fray, he fought savagely (残忍地), each strike fueled by a deep-seated rage that had been building for years.The ground beneath him was stained with the remnants of the battle, evidence of the brutality that had unfolded. His opponents fell before him, unable to withstand the ferocity of his attacks. Each swing of his weapon was executed with a fierce determination, showcasing the raw power that lay within him. The other warriors watched in awe and fear as he moved like a force of nature, embodying the very spirit of survival.However, the violence was not without its consequences. As the battle raged on, the once vibrant jungle began to feel the weight of the conflict. Trees were uprooted, and the cries of the wounded filled the air. The warrior, caught in a whirlwind of bloodshed, realized that while he fought savagely (残忍地) for his cause, he was also contributing to the destruction of the land he loved. The beauty of the jungle was overshadowed by the horrors of war, and for a moment, he hesitated.In that fleeting moment of doubt, he saw the faces of those he was fighting against. They were not just enemies; they were fathers, brothers, and sons, each with their own stories and reasons for fighting. This realization struck him hard. Was this cycle of violence truly the answer? Could there be a way to resolve their differences without the need for such savagely (残忍地) inflicted pain?As the battle continued, he made a choice. Instead of delivering another lethal blow, he sought to disarm his opponent. With a swift movement, he knocked the weapon from his adversary's hand, surprising both himself and the other warriors around him. In that moment, he chose to fight not with anger, but with compassion. The tide of the battle shifted as others began to follow his example, realizing that perhaps there was a better way to resolve their conflicts.In the aftermath of the battle, the jungle slowly began to heal. The warriors, once consumed by their desire for victory, found themselves united in a new purpose. They worked together to restore the land, planting trees and nurturing the wildlife that had suffered during their feud. The warrior who had once fought savagely (残忍地) now became a symbol of hope, showing that even in the darkest times, redemption is possible.This story serves as a reminder that while the instinct to fight savagely (残忍地) may be strong, the power of understanding and compassion can lead to healing and unity. In a world often torn apart by conflict, it is essential to remember that our shared humanity can guide us toward a more peaceful existence. By choosing empathy over violence, we can create a brighter future for ourselves and generations to come.
在茂密的丛林深处,两支敌对部落之间正在进行一场激烈的战斗。空气中弥漫着紧张气氛,战士们冲突着,他们的呐喊声在树木间回荡。这是一幅混乱的场景,生存本能被激发,人性的原始本质暴露无遗。在混乱中,一名战士脱颖而出,他的动作流畅而精准。他不仅为了保护自己的部落而战斗,还为了报复过去的冤屈。当他冲入战斗时,他的攻击是如此<品>残忍地,每一次挥击都源于多年积累的愤怒。他脚下的土地被战斗的残余物染上了污垢,证明了暴力的发生。他的对手在他面前倒下,无法承受他攻击的凶猛。每一次武器的挥舞都充满了坚定的决心,展示了他内心深处的原始力量。其他战士惊恐而敬畏地看着他,仿佛他是一股自然的力量,体现了生存的精神。然而,暴力并非没有后果。随着战斗的持续,曾经生机勃勃的丛林开始感受到冲突的重压。树木被连根拔起,伤者的哀嚎声充斥着空气。这个战士,在血腥的漩涡中,意识到虽然他<品>残忍地为自己的事业而战,但他也在为他所爱的土地的毁灭做出贡献。丛林的美丽被战争的恐怖所掩盖,片刻之间,他犹豫了。在那短暂的怀疑时刻,他看到了与之作斗争的人的面孔。他们不仅仅是敌人;他们是父亲、兄弟和儿子,每个人都有自己的故事和战斗的理由。这个领悟让他感到震惊。这样的暴力循环真的是答案吗?是否有办法在不需要如此<品>残忍地施加痛苦的情况下解决他们的分歧?随着战斗的继续,他做出了一个选择。他决定不再致命一击,而是试图解除对手的武器。通过一个迅速的动作,他将对手的武器打掉,让自己和周围的其他战士都感到惊讶。在那一刻,他选择用同情而不是愤怒来战斗。战斗的潮流开始转变,其他人开始跟随他的榜样,意识到或许有更好的方式来解决冲突。在战斗的余波中,丛林慢慢开始恢复。曾经被胜利欲望吞噬的战士们发现自己团结在一个新的目标下。他们共同努力恢复这片土地,种植树木,滋养在争斗中遭受痛苦的野生动物。曾经<品>残忍地战斗的战士现在成为了希望的象征,表明即使在最黑暗的时刻,救赎也是可能的。这个故事提醒我们,尽管<品>残忍地战斗的本能可能很强,但理解和同情的力量可以引导我们走向治愈与团结。在一个常常被冲突撕裂的世界里,记住我们共同的人性可以引导我们走向更和平的存在是至关重要的。通过选择同情而非暴力,我们可以为自己和未来的世代创造一个更光明的未来。