torridity
简明释义
n. 炎热
英英释义
过于炎热和干燥的性质或状态。 |
单词用法
在酷热中 | |
夏天的酷热 | |
酷热水平 | |
酷热指数 |
同义词
热 | 夏天的热使得人们很难集中注意力。 | ||
闷热 | 我们在没有空调的房间里感到闷热。 | ||
闷热 | 晚上的闷热几乎让人无法忍受。 | ||
压迫感 | The oppressiveness of the midday sun forced us to seek shade. | 正午阳光的压迫感迫使我们寻找阴凉处。 |
反义词
凉爽 | The coolness of the evening was a welcome relief from the day's heat. | 傍晚的凉爽是对白天气温的欢迎缓解。 | |
寒冷 | 在冬天,寒冷可能会非常刺骨。 | ||
清新 | 早晨空气的清新让每个人都精神焕发。 |
例句
1.The results indicate that during the torridity summer natural ventilation can not satisfied the temperature requirement in greenhouse, so it is necessary to use the mechanical ventilation.
本文的研究结果表明,炎热的夏天,自然通风不能满足温室中温度的要求,配合湿帘使用机械通风非常必要。
2.Torridity, humidity, raininess are the major climatic characteristics of the YunNan hot-moist area.
炎热、潮湿、多雨是云南湿热地区的主要气候特征。
3.All the year round is torridity here.
这里一年四季都炎热。
4.The results indicate that during the torridity summer natural ventilation can not satisfied the temperature requirement in greenhouse, so it is necessary to use the mechanical ventilation.
本文的研究结果表明,炎热的夏天,自然通风不能满足温室中温度的要求,配合湿帘使用机械通风非常必要。
5.We sought refuge from the torridity of the midday sun under a large tree.
我们在一棵大树下躲避中午阳光的酷热。
6.The torridity of the desert can be overwhelming for those unprepared.
沙漠的酷热对那些没有准备的人来说可能是压倒性的。
7.The torridity of the tropical climate is something tourists should be ready for.
热带气候的酷热是游客应该做好准备的事情。
8.The summer's torridity made it difficult to enjoy outdoor activities.
夏天的酷热使得户外活动变得困难。
9.During the heatwave, the torridity reached record levels in the city.
在热浪期间,城市的酷热达到了创纪录的水平。
作文
The summer months often bring about a sense of dread for many people, particularly in regions where the heat becomes unbearable. This is especially true in places that experience extreme temperatures, where the sun's relentless rays create an atmosphere of overwhelming discomfort. The phenomenon known as torridity (酷热) transforms everyday life into a struggle against the elements. As the mercury rises, individuals find themselves seeking refuge from the sweltering heat, often retreating indoors or to shaded areas to escape the punishing sun. In cities, the effects of torridity (酷热) can be even more pronounced due to the urban heat island effect, where concrete and asphalt absorb and retain heat. Public transportation systems become stifling, and outdoor activities are curtailed as people prioritize their health and well-being over leisure. The impact on mental health cannot be understated either; prolonged exposure to high temperatures can lead to irritability and decreased productivity, making it challenging to maintain a positive outlook. Moreover, the agricultural sector faces significant challenges during periods of torridity (酷热). Crops that thrive in moderate climates may struggle to survive under such intense conditions. Farmers must adapt their practices, utilizing irrigation techniques and selecting heat-resistant crop varieties to combat the adverse effects of extreme heat. This not only affects food supply but also has economic implications for communities reliant on agriculture. As climate change continues to exacerbate weather patterns, the frequency and severity of torridity (酷热) are likely to increase. It becomes crucial for governments and organizations to implement strategies to mitigate these effects. Urban planning that incorporates green spaces can help reduce the overall temperature in cities, providing residents with cooler areas to gather and relax. Additionally, public awareness campaigns can educate individuals on the risks associated with extreme heat and promote safety measures, such as staying hydrated and avoiding strenuous activities during peak hours. On a personal level, coping with torridity (酷热) requires a proactive approach. Individuals can invest in air conditioning or fans to create a more comfortable living environment. Wearing lightweight, breathable clothing and consuming lighter meals can also help the body cope with the heat. Furthermore, finding ways to enjoy the outdoors, such as early morning walks or evening gatherings, allows people to embrace the beauty of summer without succumbing to its harshness. In conclusion, torridity (酷热) is more than just a discomfort; it poses challenges that affect our daily lives, our health, and our environment. By recognizing the implications of extreme heat and taking steps to adapt, we can better navigate the scorching days of summer. Whether through community efforts or individual actions, addressing the realities of torridity (酷热) will be essential in creating a more livable world for future generations.
夏季的几个月常常给许多人带来一种恐惧感,尤其是在那些炎热难耐的地区。这在经历极端温度的地方尤其如此,太阳无情的光线创造出一种压倒性的、不适的氛围。被称为torridity(酷热)的现象使得日常生活变成了一场与自然元素的斗争。随着温度的上升,人们发现自己不得不寻求避难所,通常会躲进室内或阴凉的地方,以逃避惩罚般的阳光。在城市中,torridity(酷热)的影响可能更加明显,因为城市热岛效应使得混凝土和沥青吸收并保持热量。公共交通系统变得闷热,户外活动受到限制,因为人们优先考虑自己的健康和福祉,而不是休闲。长期暴露在高温下对心理健康的影响也不可小觑;长时间的高温可能导致易怒和生产力下降,使人们很难保持积极的态度。此外,农业部门在torridity(酷热)期间面临重大挑战。在温和气候中茁壮成长的作物可能在如此强烈的条件下挣扎求生。农民必须调整他们的做法,利用灌溉技术和选择耐热作物品种来应对极端高温的不利影响。这不仅影响了食品供应,还有经济影响,特别是对于依赖农业的社区。随着气候变化继续加剧天气模式,torridity(酷热)的频率和严重性可能会增加。因此,各国政府和组织实施减轻这些影响的策略变得至关重要。城市规划中融入绿色空间可以帮助降低城市的整体温度,为居民提供更凉爽的聚集和放松区域。此外,公共意识运动可以教育个人了解极端高温相关的风险,并促进安全措施,例如保持水分和避免在高峰时段进行剧烈活动。在个人层面上,应对torridity(酷热)需要一种主动的方法。个人可以投资空调或风扇,以创造一个更舒适的生活环境。穿着轻便透气的衣物和食用清淡的餐食也可以帮助身体应对高温。此外,寻找享受户外活动的方法,例如清晨散步或傍晚聚会,可以让人们在不屈服于严酷天气的情况下欣赏夏天的美丽。总之,torridity(酷热)不仅仅是一种不适;它带来了影响我们日常生活、健康和环境的挑战。通过认识到极端高温的影响并采取措施进行适应,我们可以更好地应对炎热的夏天。无论是通过社区努力还是个人行动,解决torridity(酷热)的现实将对为未来几代人创造一个更宜居的世界至关重要。