sulk
简明释义
vi. 生气;愠怒
n. 生气;愠怒;生气的人
复 数 s u l k s
第 三 人 称 单 数 s u l k s
现 在 分 词 s u l k i n g
过 去 式 s u l k e d
过 去 分 词 s u l k e d
英英释义
单词用法
默默地闷闷不乐 | |
像小孩一样闷闷不乐 | |
闷闷不乐并撅嘴 | |
不要闷闷不乐 |
同义词
撅嘴 | 她在得不到自己想要的东西时往往会撅嘴。 | ||
郁闷 | 吵架后他整天都在郁闷。 | ||
沉思 | 失利后,他默默地坐着沉思。 | ||
愤怒 | 她对不公平的待遇感到愤怒。 |
反义词
高兴 | 她每次见到朋友时总是很高兴。 | ||
欢喜 | 他们对这个好消息感到欢喜。 | ||
微笑 | 他收到赞美时灿烂地微笑。 |
例句
1.Ronaldo may sulk if things aren't going his way, Deco is on the verge of retirement, Nani is more of an impact player and Simao usually bottles under pressure.
罗纳尔多一旦事情进行得不顺利就爱生气,德科已经差不多在退役边缘了,纳尼更多的是个冲击型球员,西芒则常常会被压力给打垮。
2.When Regina Mayer's parents dashed her hopes of getting a horse, the 15-year-old did not sit and sulk.
丽贾娜·迈耶的父母没能实现让她养上小马的梦想,然而这位15岁的女孩并未向隅而泣。
3.Easily angered people don't always curse and throw things; sometimes they withdraw socially, sulk, or get physically ill.
容易愤怒的人并不总是骂骂咧咧、扔东西,他们会回避社交、生闷气或生病。
4.One in three children in Britain today lives below the breadline, while bankers sulk if their annual bonus falls to a paltry million pounds.
今天,生活在大不列单的儿童,每三个中就有一个排在等待领取救济的队伍中,与此同时,银行家们因为年度分红略有下降而愠怒不已。
他会生气吗?
6.Just being contradicted can put him into a towering rage, but I've never known him to sulk or bear grudges.
只要遭到反驳就能使他勃然大怒,但我从来没看到过他生闷气或记恨。
7.LOIS: Clark, if it makes you feel any better, even Superman got there too late. Are you coming, or are you staying here and sulk?
克拉克,连超人都没及时赶到,如果这么说能让你好过一点的话。你来么,还是宁愿呆那儿闹别扭?
8.If you keep sulking, no one will want to play with you.
如果你继续闷闷不乐,没有人会想和你玩。
9.She always sulks when she doesn't get her way.
每当她无法如愿时,她总是闷闷不乐。
10.He tends to sulk when he feels ignored.
当他感到被忽视时,他往往会闷闷不乐。
11.Don't sulk in the corner; come and join us.
不要在角落里闷闷不乐,快来和我们一起。
12.After losing the game, he decided to sulk.
输掉比赛后,他决定闷闷不乐。
作文
In the realm of human emotions, one often encounters various reactions to disappointment or frustration. Among these reactions, the tendency to sulk (闷闷不乐) stands out as a common behavior, especially in children. It is interesting to explore why people sulk and how this behavior can manifest in different situations.Imagine a young child who has just been told that they cannot have a cookie before dinner. The immediate reaction might be to sulk (闷闷不乐), crossing their arms and pouting, showing their displeasure. This behavior is not uncommon and serves as an emotional outlet for the child. They may feel that by sulking (闷闷不乐), they can express their dissatisfaction and perhaps even manipulate the situation to get what they want. However, sulking (闷闷不乐) is not limited to children; adults can also exhibit this behavior. For instance, consider a workplace scenario where an employee feels overlooked for a promotion. Instead of addressing their feelings directly, they might choose to sulk (闷闷不乐) at their desk, avoiding conversations with colleagues and displaying a negative demeanor. This passive-aggressive reaction can create a toxic atmosphere and hinder effective communication.Understanding the roots of sulking (闷闷不乐) can shed light on its psychological implications. Often, individuals who sulk (闷闷不乐) are struggling with feelings of inadequacy or rejection. They may find it difficult to articulate their emotions, leading them to withdraw instead. This withdrawal can be a defense mechanism, protecting them from further hurt but ultimately isolating them from potential support.Moreover, sulking (闷闷不乐) can have social consequences. Friends and family members may become frustrated with someone who frequently sulks (闷闷不乐), leading to strained relationships. For example, if a partner constantly sulks (闷闷不乐) after disagreements, the other person may feel compelled to tiptoe around their feelings, which can lead to resentment over time.To address the habit of sulking (闷闷不乐), it is essential for individuals to develop healthier coping mechanisms. Open communication is key; expressing feelings rather than bottling them up can prevent the urge to sulk (闷闷不乐). For instance, instead of withdrawing, one might say, "I feel disappointed because I was hoping for a different outcome." This approach not only fosters understanding but also encourages constructive dialogue.In conclusion, while sulking (闷闷不乐) is a natural human response to negative emotions, it is crucial to recognize its potential downsides. By understanding the reasons behind this behavior and actively working to communicate feelings, individuals can break free from the cycle of sulking (闷闷不乐) and build healthier relationships. Embracing vulnerability and seeking connection, rather than retreating into silence, can lead to more fulfilling interactions and emotional well-being.
在人类情感的领域中,人们常常会遇到对失望或挫折的各种反应。在这些反应中,倾向于sulk(闷闷不乐)作为一种常见行为尤为突出,尤其是在儿童中。探讨人们为何会sulk(闷闷不乐)以及这种行为在不同情况下如何表现是很有趣的。想象一下一个小孩刚被告知晚餐前不能吃饼干。他们的直接反应可能是sulk(闷闷不乐),双臂交叉,撅着嘴,显示出不满。这种行为并不少见,是孩子们情感发泄的一种方式。他们可能觉得通过sulk(闷闷不乐)可以表达自己的不满,甚至操控局势以获得他们想要的东西。然而,sulk(闷闷不乐)并不仅限于儿童;成年人也会表现出这种行为。例如,考虑一个职场场景,一个员工感到自己在晋升中被忽视。与其直接面对自己的感受,他们可能选择在桌子旁边sulk(闷闷不乐),避免与同事交谈,表现出消极的态度。这种被动攻击的反应可能导致有毒的氛围,并阻碍有效的沟通。理解sulking(闷闷不乐)的根源可以揭示其心理影响。通常,sulk(闷闷不乐)的人正在与自卑或被拒绝的感觉斗争。他们可能难以清晰表达自己的情感,从而导致他们选择退缩。这种退缩可能是一种防御机制,保护他们免受进一步的伤害,但最终使他们与潜在的支持隔离。此外,sulk(闷闷不乐)可能会带来社会后果。朋友和家人可能会对那些经常sulk(闷闷不乐)的人感到沮丧,从而导致关系紧张。例如,如果一个伴侣在争吵后总是sulk(闷闷不乐),另一方可能会感到不得不小心翼翼地处理他们的感受,这可能会随着时间的推移而产生怨恨。为了应对sulking(闷闷不乐)的习惯,个人需要培养更健康的应对机制。开放的沟通是关键;表达感受而不是将其压抑可以防止产生sulk(闷闷不乐)的冲动。例如,与其退缩,不如说:“我感到失望,因为我希望结果会有所不同。”这种方式不仅促进理解,还鼓励建设性的对话。总之,虽然sulk(闷闷不乐)是对负面情绪的自然反应,但认识到其潜在缺点至关重要。通过理解这种行为背后的原因并积极努力表达感受,个人可以打破sulk(闷闷不乐)的循环,建立更健康的关系。拥抱脆弱并寻求联系,而不是退缩沉默,可以带来更充实的互动和情感健康。