circumcise

简明释义

[ˈsɜːkəmsaɪz][ˈsɜːrkəmsaɪz]

vt. 割包皮;割除阴蒂;除去邪念

第 三 人 称 单 数 c i r c u m c i s e s

现 在 分 词 c i r c u m c i s i n g

过 去 式 c i r c u m c i s e d

过 去 分 词 c i r c u m c i s e d

英英释义

To remove the foreskin from the penis, typically performed on males for religious or medical reasons.

从阴茎上切除包皮,通常出于宗教或医疗原因进行的手术。

单词用法

to circumcise a male child

给男孩行割礼

religious circumcision

宗教割礼

circumcise according to tradition

按照传统进行割礼

performed circumcision

进行割礼

同义词

cut

切割

He decided to cut the unnecessary parts of the project.

他决定切除项目中不必要的部分。

remove

移除

The doctor will remove the damaged tissue during the surgery.

医生将在手术中移除受损的组织。

resect

切除

Surgeons often resect tumors to prevent the spread of cancer.

外科医生通常会切除肿瘤以防止癌症扩散。

反义词

uncircumcise

未割礼的

He decided to remain uncircumcised for personal reasons.

他出于个人原因决定不割礼。

retain

保留

Many cultures choose to retain traditional practices including the decision about circumcision.

许多文化选择保留传统习俗,包括关于割礼的决定。

例句

1.Circumcise your hearts, therefore, and do not be stiff-necked any longer.

所以你们要将心里的污秽除掉,不可再硬着颈项。

2.21they have been informed that you teach all the Jews who live among the Gentiles to turn away from Moses, telling them not to circumcise their children or live according to our customs.

他们听见人说,你教训一切在外邦的犹太人,离弃摩西,对他们说,不要给孩子行割礼,也不要遵行条规。

3.22yet, because Moses gave you circumcision (though actually it did not come from Moses, but from the patriarchs), you circumcise a child on the Sabbath.

摩西传割礼给你们(其实不是从摩西起的,乃是从祖先起的),因此你们也在安息日给人行割礼。

4.Timothy wasn't circumcised, they're going to be going through some Jewish areas, so Paul says, yeah, let's circumcise Timothy.

提摩太本没有行割礼,他们要去一些犹太地区,于是保罗说,给提摩太行割礼吧。

5.Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the Sabbath day circumcise a man.

摩西传割礼给你们,(其实不是从摩西起的,乃是从祖先起的)因此你们也要在安息日给人行割礼。

6.The Jewish Torah, however, is inconveniently specific: God told Abraham to circumcise his heirs on the eighth day.

然而,犹太律法则明确规定:神吩咐亚伯拉罕,在其子嗣出生第八天时为他们行割礼。

7.21they have been informed that you teach all the Jews who live among the Gentiles to turn away from Moses, telling them not to circumcise their children or live according to our customs.

他们听见人说,你教训一切在外邦的犹太人,离弃摩西,对他们说,不要给孩子行割礼,也不要遵行条规。

8.Jews never expected Gentiles not to eat pork, to keep the Sabbath, to circumcise their children, and they never thought there was anything wrong with Gentiles doing those things.

犹太人从未要求异教徒不吃猪肉,守安息日,为孩子做割礼,他们从来不认为,异教徒做那些事情是错误的。

9.The ShangRing has been used to circumcise several thousand Chinese men since 2005.

从2005年开始,已经有几千中国男人用商环进行环切。

10.In some communities, it is customary to circumcise boys at a specific age.

在某些社区,通常会在特定年龄给男孩割礼

11.Some studies suggest that circumcising can reduce the risk of certain infections.

一些研究表明,割礼可以降低某些感染的风险。

12.Parents may choose to circumcise their child for health reasons.

父母可能会出于健康原因选择给他们的孩子割礼

13.The procedure to circumcise is usually performed by a qualified medical professional.

给男孩割礼的手术通常由合格的医疗专业人员进行。

14.In many cultures, it is common to circumcise newborn boys as part of a religious tradition.

在许多文化中,作为宗教传统的一部分,给新生男婴割礼是很普遍的做法。

作文

The practice of circumcision has been a topic of discussion and debate for many years. Many cultures and religions around the world have included this practice as part of their traditions. To circumcise (割礼) is to surgically remove the foreskin from the penis, typically performed on newborns or young boys. This procedure is often associated with religious beliefs, particularly in Judaism and Islam, where it is seen as a rite of passage or a covenant with God. In Judaism, for instance, the practice is called 'Brit Milah' and is performed on the eighth day after birth. It symbolizes the child's entry into the Jewish community and the commitment to follow Jewish laws and traditions.In addition to religious reasons, some parents choose to circumcise (割礼) their sons for perceived health benefits. Studies have shown that circumcision may reduce the risk of urinary tract infections in infants, as well as lower the risk of sexually transmitted infections later in life. However, the medical community remains divided on this issue, with some arguing that the benefits do not outweigh the risks associated with the surgical procedure itself.On the other hand, there are many who oppose the practice of circumcise (割礼) for ethical and medical reasons. Critics argue that it is an unnecessary procedure that can cause pain and complications, including bleeding and infection. They also emphasize the importance of bodily autonomy, suggesting that individuals should have the right to make decisions about their own bodies when they are old enough to understand the implications. Some also argue that the practice can have psychological effects, leading to feelings of shame or inadequacy in some individuals.In recent years, the conversation surrounding circumcision has become more nuanced, with increasing awareness of the diverse perspectives on the issue. Parents today are more informed than ever, often weighing the cultural, religious, and medical arguments before making a decision. Some families choose to delay the procedure until the child is old enough to consent, while others opt out entirely, citing personal beliefs or preferences.Ultimately, the decision to circumcise (割礼) is a deeply personal one, influenced by a variety of factors including culture, religion, and individual values. Regardless of one's stance on the issue, it is essential to approach the topic with sensitivity and respect for differing opinions. Open dialogue can help bridge the gap between opposing viewpoints and foster understanding among those who hold different beliefs. As society continues to evolve, so too will the discussions surrounding practices like circumcision, highlighting the importance of informed choices and respect for individual autonomy.In conclusion, whether one supports or opposes the practice of circumcise (割礼), it is crucial to recognize the complexity of the issue. Education and open communication are key to navigating this sensitive topic, allowing individuals and families to make informed decisions that align with their values and beliefs. As we continue to explore the various dimensions of this practice, we must remain committed to fostering an environment of understanding and respect for all perspectives.

割礼的实践多年来一直是讨论和辩论的话题。世界上许多文化和宗教将这一做法纳入他们的传统中。circumcise(割礼)是指外科手术去除阴茎的包皮,通常在新生儿或幼童身上进行。这一程序通常与宗教信仰相关,尤其是在犹太教和伊斯兰教中,被视为一种成年礼或与上帝的契约。例如,在犹太教中,这一做法被称为'Brit Milah',在出生后第八天进行。它象征着孩子进入犹太社区以及承诺遵循犹太法律和传统。除了宗教原因,一些父母选择为他们的儿子circumcise(割礼),认为这样可以带来健康益处。研究表明,割礼可能降低婴儿尿路感染的风险,并在成年后降低性传播感染的风险。然而,医学界对此问题仍存在分歧,一些人认为这些好处并不足以抵消手术本身的风险。另一方面,许多人反对circumcise(割礼)的做法,认为它在伦理和医学上都是不合理的。批评者认为这是一个不必要的程序,可能会引起疼痛和并发症,包括出血和感染。他们还强调身体自主权的重要性,认为个人应有权在能够理解其含义时做出有关自己身体的决定。一些人还认为,这一做法可能会造成心理影响,使一些个体产生羞愧或自卑感。近年来,围绕割礼的对话变得更加细致,随着对不同观点的认识不断增加,家长们比以往任何时候都更为知情,通常在做决定之前权衡文化、宗教和医学的论点。一些家庭选择推迟手术,直到孩子足够大可以同意,而另一些家庭则完全放弃,引用个人信仰或偏好。最终,circumcise(割礼)的决定是一个深具个人色彩的问题,受到文化、宗教和个人价值观等多种因素的影响。无论人们对这个问题持何种立场,重要的是以敏感和尊重的态度来对待这一话题。开放的对话可以帮助弥合对立观点之间的鸿沟,并促进持有不同信仰的人之间的理解。随着社会的不断发展,围绕割礼等实践的讨论也将持续演变,突显出知情选择和尊重个体自主权的重要性。总之,无论一个人支持还是反对circumcise(割礼)的做法,关键是要认识到这一问题的复杂性。教育和开放的沟通是应对这一敏感话题的关键,使个人和家庭能够做出符合其价值观和信仰的知情决定。随着我们继续探索这一做法的各个维度,我们必须始终致力于营造一个理解和尊重所有观点的环境。