cubicles

简明释义

[/ˈkjuːbɪkəlz/][/ˈkjuːbɪkəlz/]

[建] 小卧室

英英释义

A small, enclosed workspace or office area, often partitioned off from a larger room.

一个小型的封闭工作空间或办公室区域,通常与更大的房间隔开。

单词用法

control cubicle

操纵室,控制室

同义词

offices

办公室

The company has open offices instead of cubicles.

这家公司使用开放式办公室而不是隔间。

workstations

工作站

Each workstation is equipped with a computer and phone.

每个工作站都配备了电脑和电话。

partitions

隔板

They installed partitions to create more private spaces.

他们安装了隔板以创造更多私密空间。

enclosures

围栏

The enclosures provide some soundproofing in the office.

这些围栏为办公室提供了一定的隔音效果。

反义词

open space

开放空间

The company decided to switch from cubicles to an open space layout to encourage collaboration.

公司决定从隔间改为开放空间布局,以促进合作。

office

办公室

In a traditional office, employees often work in cubicles, but modern designs favor open spaces.

在传统办公室中,员工通常在隔间中工作,但现代设计更喜欢开放空间。

例句

1.Quietly humming in the Fremont Street cubicles around Fox is a future media model - and one that terrorizes traditionalists.

福克斯在弗里蒙特街的房间静静哼唱着,这是一个未来媒体模型,同时,它也将对传统出版商产生恐怖的威胁。

2.The team members would likely have offices or cubicles and the ability to reserve meeting rooms through a reservation system.

团队成员可能有办公室或小房间和通过一个预定系统来预定会议室的能力。

3.Office cubicles are festooned with orange and black crepe paper and bowls of candy.

办公隔间在节日期间会被橘色和黑色的绉纸装饰起来,还会摆上大碗的糖果。

4.The number of women's cubicles should be increased in some places, such as shopping malls, because women go shopping more often than men, he said.

他说,应当增加一些场所的女厕厕位数量,比如购物中心,因为女士比男士更爱逛街。

5.Service firms, which stuff their staff into cubicles, use less land per employee than manufacturers, which array their workers along factory lines.

服务公司的员工是在小房间内工作的,制造商的工人是被安排在工厂生产线上工作的,因此服务公司员工的人均占地面积要比制造商的小。

6.A fine policy in itself, but the locked cabinets were all in cubicles, and could easily be lifted off the cubicle wall.

这项规定本身没什么问题,但该公司所有的柜子都在员工的工作间内,而且可以轻松搬动。

7.During the meeting, we had to step out of our cubicles to discuss the project in detail.

在会议期间,我们不得不走出我们的隔间,详细讨论项目。

8.He prefers working in a cubicle rather than an open office for more privacy.

他更喜欢在隔间工作,而不是开放式办公室,以获得更多隐私。

9.The office is divided into several cubicles, providing each employee with their own space.

办公室被分成几个隔间,为每位员工提供了自己的空间。

10.The soundproof cubicles help employees focus better on their tasks.

隔音的隔间帮助员工更好地专注于他们的任务。

11.She decorated her cubicle with personal photos and plants to make it feel more inviting.

她用个人照片和植物装饰她的隔间,让它显得更温馨。

作文

In today's modern workplaces, the design and layout of office spaces have evolved significantly. One of the most common features found in contemporary offices is the use of cubicles, which are essentially small, partitioned areas that provide employees with a degree of privacy while they work. These cubicles serve as individual workspaces, allowing for personal organization and minimizing distractions from colleagues. The concept of cubicles originated in the mid-20th century as companies sought to maximize office space efficiency and reduce costs. Rather than having traditional desks placed in an open area, cubicles create a semi-private environment where employees can focus on their tasks. This setup not only optimizes the use of space but also helps in organizing teams based on their projects or departments. However, the use of cubicles has its pros and cons. On one hand, they can foster a sense of individuality and ownership over one's workspace. Employees can personalize their cubicles with decorations, plants, and other items that reflect their personalities. This personalization can lead to increased job satisfaction and productivity. On the other hand, cubicles can sometimes feel isolating. While they provide some level of privacy, they can also hinder collaboration and communication among team members. In many cases, employees may find it challenging to engage in spontaneous discussions or brainstorming sessions when confined to their cubicles. This has led some organizations to rethink their office layouts, opting for more open spaces that encourage interaction and teamwork. Furthermore, the COVID-19 pandemic has brought about new considerations regarding office design. Many companies are now re-evaluating the safety and health aspects of cubicles. The need for social distancing has prompted some businesses to redesign their cubicles to ensure that employees are spaced adequately apart. This shift highlights the importance of flexibility in workplace design, as companies must adapt to changing circumstances and employee needs. In conclusion, cubicles have become a staple in modern office environments, offering both benefits and challenges. They provide a balance between privacy and collaboration, although their effectiveness can vary depending on the specific workplace culture and dynamics. As we move forward, it will be interesting to see how the concept of cubicles continues to evolve in response to new trends and challenges in the world of work. Ultimately, whether they enhance or hinder the work experience will depend on how organizations choose to implement and manage these spaces.

在当今现代工作场所,办公室空间的设计和布局已经发生了显著变化。现代办公室中最常见的特征之一是使用隔间,这基本上是提供给员工一定隐私度的小型隔断区域。这些隔间作为个人工作空间,使员工能够进行个人组织,并减少同事带来的干扰。隔间的概念起源于20世纪中叶,当时公司寻求最大化办公室空间的效率并降低成本。与传统的开放区域办公桌相比,隔间创造了一种半私密的环境,让员工能够专注于自己的任务。这种布置不仅优化了空间的使用,还帮助根据项目或部门组织团队。然而,使用隔间有其优缺点。一方面,它们可以培养个人空间的个性和归属感。员工可以用装饰物、植物和其他反映自己个性的物品来个性化他们的隔间。这种个性化可能会导致工作满意度和生产力的提高。另一方面,隔间有时会让人感到孤立。虽然它们提供了一定程度的隐私,但也可能阻碍团队成员之间的协作和沟通。在许多情况下,员工可能会发现,在被限制在自己的隔间里时,很难进行自发的讨论或头脑风暴。这导致一些组织重新思考他们的办公室布局,选择更开放的空间来鼓励互动和团队合作。此外,COVID-19大流行带来了关于办公室设计的新考虑。许多公司现在正在重新评估隔间的安全和健康方面。社交距离的需求促使一些企业重新设计他们的隔间,以确保员工之间适当的间距。这一转变突显了工作场所设计灵活性的必要性,因为公司必须适应不断变化的环境和员工需求。总之,隔间已成为现代办公室环境中的一种标志,既提供了好处,也带来了挑战。它们在隐私和协作之间提供了平衡,尽管其有效性可能因特定的工作场所文化和动态而异。随着我们向前发展,观察隔间的概念如何继续响应工作世界中的新趋势和挑战将是非常有趣的。最终,它们是增强还是妨碍工作体验将取决于组织如何选择实施和管理这些空间。