tombstone

简明释义

[ˈtuːmstəʊn][ˈtuːmstoʊn]

n. 墓碑;墓石

n. (Tombstone)人名;(英)图姆斯通

复 数 t o m b s t o n e s

第 三 人 称 单 数 t o m b s t o n e s

现 在 分 词 t o m b s t o n i n g

过 去 式 t o m b s t o n e d

过 去 分 词 t o m b s t o n e d

英英释义

A tombstone is a stone marker placed at a grave, typically inscribed with the name of the deceased and other information such as dates of birth and death.

墓碑是放置在坟墓上的石质标记,通常刻有死者的姓名以及其他信息,如出生和死亡日期。

单词用法

tombstone inscription

墓碑铭文

tombstone epitaph

墓碑碑文

tombstone marker

墓碑标记

tombstone advertisement

墓碑广告

同义词

gravestone

墓碑

The gravestone was engraved with the deceased's name.

墓碑上刻有故者的名字。

headstone

墓头石

Visitors often leave flowers at the headstone of their loved ones.

访客常常在他们亲人的墓头石前放置鲜花。

memorial stone

纪念石

The memorial stone commemorates the soldiers who fought in the war.

这块纪念石是为了纪念在战争中作战的士兵。

marker

标记

The marker indicates the location of the burial site.

这个标记指示了埋葬地点。

反义词

birthstone

出生石

Her birthstone is a beautiful sapphire.

她的出生石是一颗美丽的蓝宝石。

living

生存

The living should cherish their time together.

生者应该珍惜他们在一起的时光。

例句

1.That's what you want on your tombstone.

这才是你们想要的墓志铭。

2.And that is what is on his tombstone.

被铭刻在他的墓碑上。

3.If love is a grave, the traveler is in grave tombstone.

爱情若葬入坟墓,旅人就是倒在坟上的墓碑。

4.The stonecutter inscribed the date on the tombstone.

这石匠把日期刻在墓碑上。

5.and he saw his ex-girlfriend, a photograph of her smiling sweetly as ever at him from her tombstone...

他看到了前女友那熟悉的依旧甜甜的笑脸,只不过那已是墓碑上的一张照片……

6.In fact, the ill acceptance of that result kind of led to the tombstone being erected when it did.

事实上,人们对他成果的排斥,是当年导致他的墓碑树立起来的原因。

7.The old cemetery was filled with weathered tombstones, each telling a story of the past.

这个古老的墓地里满是风化的墓碑,每一块都讲述着过去的故事。

8.The tombstone was made of granite and stood tall among the others.

这块墓碑由花岗岩制成,在其他墓碑中显得高耸。

9.The tombstone was engraved with the dates of birth and death.

这块墓碑上刻有出生和死亡日期。

10.As they walked through the graveyard, they noticed a particularly ornate tombstone.

当他们走过墓地时,注意到一块特别华丽的墓碑

11.She placed flowers at her grandmother's tombstone to honor her memory.

她在奶奶的墓碑前放了花,以纪念她。

作文

In the quiet town of Maplewood, there lies an old cemetery that holds stories of the past. Among the weathered graves and lush greenery, one can find a particularly intriguing tombstone, which has captured the attention of many visitors. This tombstone stands tall and proud, adorned with intricate carvings that tell tales of love, loss, and remembrance. Each detail etched into the stone reflects the life of the person it commemorates, serving as a reminder of their existence long after they have departed from this world.As I walked through the cemetery, I couldn't help but feel a sense of reverence for the tombstones that marked the final resting places of so many individuals. Each tombstone is not just a marker; it is a testament to a life lived, filled with dreams, aspirations, and experiences. The dates inscribed on the tombstone reveal the passage of time, reminding us that life is fleeting and precious. It is fascinating how a simple stone can evoke such profound emotions and reflections on mortality.One particular tombstone caught my eye. It belonged to a woman named Elizabeth, who lived in the late 1800s. The inscription read, 'Beloved mother and friend, forever in our hearts.' This simple yet powerful message resonated with me. It made me think about the impact we have on others and how our legacies are carried on through the memories we create. The tombstone serves as a physical representation of her loved ones' enduring affection, a reminder that even in death, we can continue to influence those we leave behind.The artistry of the tombstone also struck me. The craftsmanship displayed in the carvings was remarkable, showcasing the skills of artisans from a bygone era. Each curve and line seemed to tell a story of its own, intertwining with the narrative of the person it honors. This artistry transforms a mere tombstone into a work of art, inviting passersby to pause and reflect on the lives that once were.Moreover, the cemetery itself is a peaceful sanctuary, where nature and history coexist harmoniously. The trees sway gently in the breeze, and birds chirp softly, creating a serene atmosphere that encourages contemplation. As I sat beside the tombstone of Elizabeth, I felt a deep connection to the past. It reminded me that while our time on this earth is limited, the impact we make can last for generations.In conclusion, tombstones are much more than just stones marking graves; they symbolize the lives of individuals who have shaped our world in various ways. They invite us to pause and reflect on our own lives, prompting us to consider what legacy we will leave behind. The tombstone of Elizabeth, like many others, serves as a poignant reminder of the importance of love, memory, and the indelible mark we leave on the hearts of those we cherish. As we navigate through life, may we always remember the stories behind each tombstone and strive to create a legacy that resonates with kindness and compassion.

在宁静的枫木镇,有一个古老的墓地,承载着过去的故事。在风化的墓碑和郁郁葱葱的绿树之间,人们可以发现一块特别引人注目的墓碑,它吸引了许多游客的目光。这块墓碑高耸而自豪,上面装饰着精美的雕刻,讲述着爱情、失落和怀念的故事。每一处雕刻都反映了被纪念者的生活,提醒我们即使他们已经离开这个世界,他们的存在依然长存。当我走过墓地时,不禁对那些标记着无数个体最终安息之地的墓碑感到敬畏。每一块墓碑不仅仅是一个标记;它是一个生命的见证,充满了梦想、抱负和经历。刻在墓碑上的日期揭示了时间的流逝,提醒我们生命是短暂而珍贵的。简单的一块石头竟能唤起如此深刻的情感和对死亡的思考,真是令人着迷。有一块特别的墓碑引起了我的注意。它属于一位名叫伊丽莎白的女性,她生活在19世纪末。铭文上写着:“亲爱的母亲和朋友,永远在我们心中。”这句简单而有力的话让我深有感触。它让我思考我们对他人的影响,以及我们如何通过创造的记忆延续我们的遗产。这块墓碑作为她所爱之人持久情感的物理象征,提醒我们即使在死亡中,我们也能继续影响那些我们留下的人。此外,墓碑的艺术性也令我印象深刻。雕刻中的工艺令人赞叹,展示了来自往昔时代的工匠们的技艺。每一条曲线和线条似乎都在讲述自己的故事,与被纪念者的叙述交织在一起。这种艺术性使得一块普通的墓碑变成了一件艺术作品,邀请路过的人停下脚步,反思曾经的生命。此外,墓地本身也是一个宁静的圣地,自然与历史和谐共存。树木在微风中轻轻摇曳,鸟儿轻声鸣唱,营造出一种安详的氛围,鼓励人们沉思。当我坐在伊丽莎白的墓碑旁时,感受到与过去的深切联系。它让我想起,虽然我们在这个世界上的时间有限,但我们所产生的影响可以持续几代人。总之,墓碑远不止是标记坟墓的石头;它们象征着那些以不同方式塑造我们世界的个体的生命。它们邀请我们停下来反思自己的生活,促使我们考虑自己将留下什么遗产。伊丽莎白的墓碑,如同许多其他的墓碑,是对爱、记忆和我们在所爱之人心中留下不可磨灭印记的重要性的深刻提醒。在我们生活中前行时,愿我们始终铭记每一块墓碑背后的故事,并努力创造一个与善良和同情相共鸣的遗产。