graveside
简明释义
n. 坟墓边
复 数 g r a v e s i d e s
英英释义
The location or area next to a grave, typically where ceremonies or memorials are held. | 靠近墓地的地方,通常举行仪式或追悼活动的区域。 |
单词用法
墓边纪念 | |
墓边祷告 | |
墓边探访 | |
在墓边 | |
举行墓边仪式 | |
进行墓边典礼 |
同义词
反义词
庆祝 | 家人为生日举行了庆祝活动。 | ||
欢聚 | They organized a joyful gathering to commemorate their achievements. | 他们组织了一次欢聚,以纪念他们的成就。 |
例句
1.Hale hangs up, steps out of the car and looks at the small group of mourners gathered at a tearful graveside service for LJ's mother.
Hale挂断了,走出车外,观察着LJ母亲坟墓边的一小群哀悼者,他们是来送葬的。
2.The forgiveness went beyond talk and graveside presence: the Amish also supported a fund for the shooter’s family.
这次宽恕并不止于口头问候和出席葬礼:Amish人还为凶手的家人建立了基金。
3.Thee mourners dispersed from the graveside in groups of twos and threes.
哀悼者三三两两地站在墓地两侧。
4.I've never had that feeling going to her 17 graveside or even looking at pictures.
我去祖母的墓地拜祭,甚至是翻看以前的照片时,都从来没有这种感觉。
5.Both women wept at his graveside.
两个妇人都在他的坟边哭泣。
6.After the mass of the resurrection they would all go to the graveside service.
复活弥撒过后,他们还要去参加墓地葬礼。
7.He paid his last respects by standing quietly at the graveside.
他站在墓旁,表达了他的最后敬意。
8.But ultimately, the grand chapeau is raised to Jermaine Jackson and CNN's Larry King for their graveside interview, to be aired tonight.
最终,迈克尔杰克逊的三哥杰梅因。杰克逊和CNN电视节目主持人拉里·金基调严肃的访谈节目独占鳌头。
9.But ultimately, the grand chapeau is raised to Jermaine Jackson and CNN's Larry King for their graveside interview, to be aired tonight.
最终,迈克尔杰克逊的三哥杰梅因。杰克逊和CNN电视节目主持人拉里·金基调严肃的访谈节目独占鳌头。
10.During the ceremony, the pastor spoke at the graveside about love and loss.
在仪式上,牧师在墓边谈到了爱与失去。
11.The family gathered at the graveside to pay their respects.
家人聚集在墓边以表达他们的敬意。
12.Visiting the graveside every year has become a family tradition.
每年拜访墓边已成为家庭传统。
13.The children left toys at the graveside for their deceased parent.
孩子们在墓边为已故的父母留下了玩具。
14.She placed flowers on the graveside of her late husband.
她在已故丈夫的墓边放下了鲜花。
作文
The concept of loss is universal, yet each person's experience with it is profoundly unique. One of the most poignant moments in this journey of grief often occurs at the graveside, where family and friends gather to pay their final respects to a loved one. The graveside represents not just a physical location but also a symbolic space where memories are cherished and emotions are laid bare. It is here that we confront the reality of death and the void it leaves behind. As I stand at the graveside of my grandmother, I am enveloped by a wave of nostalgia. The air is thick with unspoken words and shared memories. My mind drifts back to the countless summers spent in her garden, where she taught me the names of flowers and the importance of patience. At the graveside, surrounded by family, I feel the weight of her absence more than ever. The tears that fall onto the cold, hard ground seem to echo the love that once flourished in her presence. In many cultures, the graveside is a sacred place for rituals and remembrance. People bring flowers, photographs, and personal mementos to honor the deceased. These offerings serve as tangible connections to the past, allowing us to express our love and sorrow. At the graveside, we share stories, laughter, and tears, creating a tapestry of memories that binds us together even in our grief. The act of gathering at the graveside is also a reminder of the fragility of life. It prompts us to reflect on our own mortality and the legacy we wish to leave behind. Each visit to the graveside becomes an opportunity for introspection, a moment to evaluate our relationships and priorities. In this sense, the graveside serves as a catalyst for personal growth and understanding. Moreover, the graveside can be a place of healing. As we navigate the complex emotions of grief, standing at the graveside allows us to confront our pain openly. We find solace in the shared experience of mourning. The presence of others who loved the same person creates a sense of community, reminding us that we are not alone in our sorrow. Together, we can celebrate the life that was lived while acknowledging the heartache that follows. In conclusion, the graveside is more than just a final resting place; it is a powerful symbol of love, loss, and remembrance. It is a space where we grapple with our emotions, connect with others, and reflect on the impact of those we have lost. Each visit to the graveside deepens our understanding of grief and the enduring bonds of love that transcend even death. As we stand there, we honor the past while embracing the lessons it imparts for our future.
失去的概念是普遍存在的,但每个人的经历却是深刻而独特的。在这段悲伤的旅程中,常常发生的最感人的时刻之一就是在墓地,家人和朋友聚集在一起,向亲人致以最后的敬意。墓地不仅代表一个物理位置,更是一个象征性空间,在这里,回忆被珍惜,情感被赤裸裸地展现。在这里,我们面对死亡的现实以及它留下的空虚。当我站在我祖母的墓地时, nostalgia的浪潮包围了我。空气中弥漫着无言的话语和共同的记忆。我的思绪飘回到无数个夏天,在她的花园里度过的日子,她教我花的名字和耐心的重要性。在墓地上,身边是家人,我感受到她缺席的沉重。落在冰冷坚硬土地上的泪水似乎在回响着曾经在她身边盛开的爱。在许多文化中,墓地是进行仪式和纪念的神圣之地。人们带来鲜花、照片和个人纪念品,以尊重已故者。这些供品成为与过去的有形联系,使我们能够表达我们的爱与悲伤。在墓地上,我们分享故事、欢笑和泪水,创造出将我们即使在悲痛中也紧密相连的记忆织锦。在墓地上聚集的行为也是对生命脆弱性的提醒。它促使我们反思自己的死亡率和希望留下的遗产。每次访问墓地都成为自我反省的机会,评估我们的关系和优先事项。从这个意义上说,墓地成为个人成长和理解的催化剂。此外,墓地可以成为治愈的地方。当我们在悲伤的复杂情感中徘徊时,站在墓地上让我们能够坦诚地面对自己的痛苦。我们在共同哀悼的经历中找到安慰。那些同样爱着同一个人的人的存在创造了一种社区感,让我们意识到在悲伤中并不孤单。我们可以一起庆祝曾经生活的生命,同时承认随之而来的心痛。总之,墓地不仅是一个最终安息的地方;它是爱、失落和纪念的强大象征。它是一个让我们努力应对情感、与他人连接、反思我们所失去之人的影响的空间。每次访问墓地都加深了我们对悲伤的理解以及超越死亡的持久爱之纽带。当我们站在那里时,我们尊重过去,同时拥抱它为我们未来所传达的教训。