sobs
简明释义
v. 啜泣,抽噎;哭诉(sob 的第三人称单数)
n. 啜泣声(sob 的复数)
英英释义
Sobs refer to the act of crying noisily, taking in short, sudden breaths. | Sobs指的是大声哭泣的行为,伴随短促而突然的呼吸。 |
单词用法
非常悲伤的故事 |
同义词
哭泣 | 她在房间里轻声哭泣。 | ||
哀号 | 孩子生气时会哀号。 | ||
流泪 | 他为失去朋友而流泪。 | ||
啜泣 | 她看悲伤电影时会啜泣。 |
反义词
笑 | 她对这个有趣的笑话大笑。 | ||
微笑 | 他看到他的朋友时微笑。 |
例句
1.His sobs woke Wendy, and she sat up in bed.
他的啜泣惊醒了温迪,她在床上坐了起来。
2.On the contrary, it will strike deeper than the sobs.
与此相反,它要比抽泣要更能打动人。
3.His sobs soon turned to sniffs.
不多时,他的呜咽变成了啜泣。
4.Quickly drying her tears, she choked down her sobs.
她迅速擦干眼泪,强忍住抽泣。
5.Colin heard her, however, and he gasped out between two sobs: "Sh-show her!"
可是科林听见了她的话,他在抽泣中喘着气说:“嘘——让她看看!”
6.All we could hear were loud sobs, but no articulate words.
我们听到的只是大声啜泣,没有清楚的话语。
7.Peter continued to cry, and soon his sobs woke Jane.
彼得继续哭,很快,他的抽泣声吵醒了简。
8.During the movie, I couldn't help but sobs 啜泣 at the sad ending.
在电影中,我忍不住对悲伤的结局sobs 啜泣。
9.He sobs 啜泣 quietly in the corner, feeling lost and alone.
他在角落里安静地sobs 啜泣,感到迷失和孤独。
10.She broke down and sobs 啜泣 uncontrollably when she heard the news.
当她听到这个消息时,她失控地sobs 啜泣。
11.The child sobs 啜泣 after falling off his bike.
那个孩子在摔下自行车后sobs 啜泣。
12.She sobs 啜泣 into her pillow every night after the breakup.
分手后,她每晚都在枕头上sobs 啜泣。
作文
In the quiet of the night, a young girl sat on her bed, clutching a worn-out teddy bear. The room was dimly lit, and the shadows danced along the walls as the moonlight filtered through the curtains. She had just received some heartbreaking news that left her feeling utterly alone. As she thought about the situation, tears began to roll down her cheeks, and soon, she was overwhelmed by a wave of emotion. Her body shook with each deep breath, and she let out soft, muffled sobs that echoed in the stillness of the night. Each sob felt like a release, a way to express the pain that was too heavy to bear. The girl remembered the times when laughter filled her home, when joy seemed to be a constant companion. But now, the silence was deafening, and the weight of sadness pressed heavily on her heart. With every sob, she felt a little lighter, as if each tear carried away a fragment of her sorrow. She closed her eyes tightly, wishing for the pain to disappear, wishing for a moment of peace amidst the storm of emotions.As the night wore on, she found solace in her memories. She thought of her friends, the ones who always knew how to make her smile. Their laughter rang in her ears, and for a brief moment, she felt warmth in her chest. But then reality hit her again, and the sobs returned, stronger this time. It was a reminder of what she had lost, a reminder of the fragility of happiness.Eventually, the girl decided that it was time to confront her feelings. She picked up a journal and began to write. With each word, she poured out her heart onto the pages, allowing the ink to absorb her pain. The sobs became less frequent as she wrote, replaced by a sense of clarity. Writing became her therapy, a way to navigate through the labyrinth of her emotions.Through this process, she learned that it was okay to cry, that sobs were not a sign of weakness but rather a testament to her strength. Each tear represented her resilience, her ability to face the storms in her life. She realized that while the nights may be long and filled with sobs, the dawn would eventually come, bringing with it hope and healing.As she closed her journal, she took a deep breath and wiped her tears. The world outside was still dark, but she felt a flicker of light within her. The sobs had taught her an important lesson: that vulnerability is part of being human, and that sharing our pain can lead to understanding and connection. With this newfound wisdom, she lay down, feeling a sense of peace wash over her. Tomorrow would be a new day, and she was ready to face it, one step at a time.
在夜晚的宁静中,一个小女孩坐在床上,紧紧抱着一只磨损的泰迪熊。房间里光线昏暗,月光透过窗帘洒在墙上,阴影在墙上舞动。她刚刚收到一些令人心碎的消息,让她感到孤独无助。当她思考这个情况时,泪水开始流下,随后,她被一阵情感的潮水淹没。每一次深呼吸,她的身体都在颤抖,发出轻柔而压抑的sobs,在夜的寂静中回荡。每一次sob都像是一种释放,一种表达那沉重痛苦的方式。小女孩想起了那些欢声笑语充满她家的日子,那些快乐似乎是永恒的伴侣。但现在,寂静是刺耳的,悲伤的重压让她的心脏沉重。随着每一次sob,她感到自己稍微轻松了一些,仿佛每一滴眼泪都带走了一部分的悲伤。她紧闭双眼,希望痛苦消失,希望在情感的风暴中寻得片刻的宁静。随着夜晚的推移,她在回忆中找到了慰藉。她想到了她的朋友们,那些总能让她微笑的人。他们的笑声在她耳边回响,短暂的瞬间,她感到胸中温暖。但现实再次击打她,sobs又回来了,这次更加强烈。这是对她失去的提醒,是对幸福脆弱性的提醒。最终,小女孩决定面对自己的感受。她拿起一本日记本,开始写作。随着每一个字的书写,她将自己的心倾注在纸上,让墨水吸收她的痛苦。随着她写作,sobs变得不那么频繁,取而代之的是一种清晰感。写作成了她的治疗方法,一种在情感迷宫中导航的方式。通过这个过程,她明白了哭泣是可以的,sobs并不是软弱的标志,而是她力量的证明。每一滴眼泪都代表着她的韧性,代表着她面对生活风暴的能力。她意识到,虽然夜晚可能漫长且充满sobs,但黎明终将来临,带来希望与愈合。当她合上日记本时,深吸一口气,擦干眼泪。外面的世界依旧黑暗,但她内心却感到一丝光亮。sobs教会了她一个重要的道理:脆弱是人类的一部分,分享我们的痛苦可以带来理解与连接。带着这份新获得的智慧,她躺下,感到一股平静涌上心头。明天将是新的一天,她准备好一步一步地去面对它。