stabbed

简明释义

[stæbd][stæbd]

v. 刺伤;刺穿(stab 的过去式和过去分词)

英英释义

To pierce or wound with a pointed weapon, such as a knife.

用尖锐的武器(如刀)刺穿或伤害。

To thrust a sharp object into something or someone.

将尖锐物体刺入某物或某人。

To cause emotional pain or distress, often used metaphorically.

造成情感上的痛苦或困扰,常用于比喻。

单词用法

stabbed in the back

背后捅刀

stabbed to death

被刺死

stabbed with a knife

用刀刺伤

stabbed repeatedly

反复刺伤

stabbed during a fight

在打斗中被刺伤

stabbed in the chest

刺伤胸部

同义词

pierced

刺穿

He was pierced by a sharp object.

他被尖锐的物体刺穿了。

sliced

切割

The chef sliced the meat expertly.

厨师熟练地切割肉类。

wounded

受伤

She was wounded in the accident.

她在事故中受伤。

attacked

攻击

The victim was attacked in the alley.

受害者在小巷中遭到攻击。

反义词

healed

愈合

After the injury, she was healed with proper medical care.

在受伤后,她接受了适当的医疗照顾,得以愈合。

protected

保护

The shield protected him from any harm during the battle.

在战斗中,盾牌保护了他免受任何伤害。

例句

1.David stabbed the horse with a staff.

大卫用一根棒子戳那匹吗。

2.We stabbed at the roast Turkey with our forks.

我们的餐叉全都叉向烤火鸡。

3.He stabbed a white kid.

他刺伤了一个白人孩子。

4.Suddenly, one of them is stabbed by another.

突然,其中一人被另一个用刀捅倒了。

5.A fourth, who survived, was stabbed and shot in the face.

第四名虽幸存下来,但脸部同时遭到刺伤和枪击。

6.He stabbed a piece of beef from the plate.

他从盘子里叉起一块牛肉。

7.She felt betrayed, as though her daughter had stabbed her in the back.

她感到被出卖了,仿佛是她的女儿在背后捅了她一刀。

8.Police said some people were shot, others stabbed, and two were beheaded.

警方称一些人被枪杀,另外一些被刺死,还有两人被斩首。

9.He was unexpectedly stabbed by a stranger on the street.

他在街上被一个陌生人意外地刺伤

10.She stabbed the balloon with a pin, causing it to pop.

她用针破了气球,导致它爆炸。

11.The detective found that the victim had been stabbed multiple times.

侦探发现受害者被刺伤了多次。

12.In the movie, the hero was stabbed but managed to escape.

在电影中,英雄被刺伤但设法逃脱了。

13.During the argument, he stabbed the table with a knife in frustration.

在争论中,他用刀在桌子上了一下以示沮丧。

作文

In a small town, there lived a young girl named Sarah. She was known for her kindness and compassion towards others. One day, while walking home from school, she noticed a group of boys picking on a smaller child. Feeling a surge of anger and protectiveness, she decided to intervene. As she approached the scene, one of the boys suddenly turned to her, and in a moment of rage, he stabbed the air with a stick, pretending to attack her. Sarah's heart raced as she realized that this was not just a game; it was a display of aggression that could escalate quickly. She felt as if she had been stabbed in the heart by the sheer cruelty of the situation. Determined to stand her ground, Sarah calmly confronted the boys. "Why are you being so mean? That boy hasn't done anything to you!" she exclaimed. The boys paused, taken aback by her bravery. They were not used to being challenged, especially by someone they considered weaker. In that moment, Sarah felt empowered, as if she had stabbed through the veil of fear that often held her back. As the confrontation continued, the boys began to realize that their actions were wrong. They slowly backed down, and the smaller child was able to escape the situation unharmed. Sarah felt relieved, but she also knew that the emotional scars of being bullied could linger. The incident made her reflect on how words can hurt just as deeply as a physical stab. Later that evening, Sarah shared the story with her parents. They praised her for her courage and reminded her that standing up for others is one of the most important things we can do. "Sometimes, we have to stab through the darkness of ignorance and hate with our light of love and understanding," her mother said. This resonated with Sarah, and she vowed to always be an advocate for those who couldn't defend themselves. The next day at school, Sarah organized a small meeting with her classmates to discuss bullying and its effects. She wanted everyone to understand that even though they might not physically stab someone, their words and actions could cause deep emotional pain. She encouraged her peers to think before they acted and to choose kindness over cruelty. As the weeks passed, the atmosphere at school began to change. More students started to speak out against bullying, and Sarah felt proud to have played a part in this transformation. She understood that while she couldn't change the world overnight, she could stab at the roots of negativity and help cultivate a more positive environment. In conclusion, the word stabbed represents not only a physical action but also the emotional impact of our choices. Just as a knife can inflict wounds, our words and behaviors can hurt others in profound ways. It is essential to remember that we all have the power to stab through the darkness with kindness and empathy, creating a brighter future for everyone around us.

在一个小镇上,住着一个名叫莎拉的年轻女孩。她以对他人的善良和同情而闻名。一天,她放学回家的路上,注意到一群男孩在欺负一个小孩。感到愤怒和保护欲涌上心头,她决定出面干预。当她走近现场时,其中一个男孩突然转向她,在愤怒的瞬间,他用一根棍子朝空中去,假装要攻击她。莎拉的心跳加速,她意识到这不仅仅是个游戏;这是一个可能迅速升级的攻击表现。她感觉就像被这种残酷的情境中了心。 决心坚定的莎拉平静地面对这些男孩。“你们为什么这么刻薄?那个男孩对你们没有做任何事情!”她喊道。男孩们愣住了,被她的勇气震惊了。他们不习惯被挑战,尤其是来自他们认为较弱的人的挑战。在那一刻,莎拉感到了一种力量,仿佛她已经破了常常束缚她的恐惧面纱。 随着对抗的继续,男孩们开始意识到他们的行为是错误的。他们慢慢退缩,小男孩得以逃离这个困境。莎拉感到松了一口气,但她也知道,被欺负所造成的情感伤痕可能会持续很久。这一事件让她反思,言语能像身体上的一样深深伤害人。 那天晚上,莎拉和父母分享了这个故事。他们赞扬她的勇气,并提醒她,站出来为别人发声是我们能做的最重要的事情之一。“有时候,我们必须用爱和理解的光明来破无知和仇恨的黑暗,”她妈妈说。这句话触动了莎拉,她发誓要始终做那些无法为自己辩护者的倡导者。 第二天在学校,莎拉组织了一次小型会议,讨论欺凌及其影响。她希望每个人都能理解,即使他们可能不会身体上某人,他们的话语和行为也能造成深刻的情感伤害。她鼓励同学们在行动前思考,选择善良而非残酷。 随着时间的推移,学校的氛围开始改变。越来越多的学生开始反对欺凌,莎拉为能够参与这一转变感到自豪。她明白,尽管她无法在一夜之间改变世界,但她可以向消极的根源,帮助培养一个更加积极的环境。 总之,单词不仅代表一种身体行为,还代表我们选择的情感影响。就像刀子可以造成伤害,我们的话语和行为也可以深刻地伤害他人。重要的是要记住,我们都有能力用善良和同情心来破黑暗,为周围的每一个人创造一个更加光明的未来。