viewers

简明释义

[ˈvjuːərz][ˈvjuːərz]

n. 观众(viewer 的复数);浏览器;阅读器

英英释义

Individuals who watch a particular program, show, or event, especially on television or online.

观看特定节目、表演或事件的个人,尤其是在电视或在线上。

单词用法

image viewer

[计算机]图像浏览器;影像检视器

event viewer

事件阅览器;事件查看器

同义词

audience

观众

The audience applauded after the performance.

演出结束后,观众鼓掌。

spectators

旁观者

Spectators gathered at the stadium for the game.

旁观者在体育场聚集观看比赛。

watchers

观看者

Many watchers tuned in to the live broadcast.

许多观看者收看了直播。

onlookers

目击者

Onlookers watched as the parade passed by.

目击者观看游行经过。

observers

观察者

Observers noted the changes in behavior during the study.

观察者记录了研究中行为的变化。

反义词

non-viewers

非观众

The program attracted many non-viewers who were not interested in the topic.

这个节目吸引了许多对该主题不感兴趣的非观众。

participants

参与者

Unlike viewers, participants actively engage in discussions during the event.

与观众不同,参与者在活动期间积极参与讨论。

例句

1."As I see it," I explained, "not only are most TV programs badly written and produced, but viewers are also manipulated by the mass media."

“在我看来,”我解释道,“不仅大多数电视节目的编剧和制作都很糟糕,而且观众也受到大众媒体的操纵。”

2.In the upcoming exhibition, viewers will see a personal experience of human life, and a combination of Eastern and Western art.

在即将到来的展览中,观众将看到一种个人的人生体验,以及一种东西方艺术的结合。

3.The programme contains language which some viewers may find offensive.

节目里使用了某些观众可能认为是犯忌的语言。

4.He came out only slightly tainted by telling millions of viewers he and his wife had had marital problems.

他告诉上百万观众他和他的妻子已有婚姻问题,结果他只是略受影响。

5.For example, on the show, actor Wang Kai played Emperor Qianlong. TV viewers loved his performances.

例如,在节目中,演员王凯扮演乾隆皇帝,电视观众很喜欢他的表演。

6.The programme has lost favour with viewers recently.

近来这个节目已不受观众欢迎。

7.Several viewers commented unkindly on her costumes.

几个观众恶评了她的戏装。

8.The first thing viewers usually say when they see me in the flesh is "You're smaller than you look on TV."

观众见到我本人时常说的第一句话往往是“你比在电视上看上去矮小一些”。

9.The director thanked the viewers for their support after the premiere.

首映后,导演感谢了观众们的支持。

10.The live concert was streamed online, reaching thousands of viewers.

这场现场音乐会在线直播,吸引了成千上万的观众

11.The ratings showed that viewers preferred the second episode over the first.

收视率显示,观众更喜欢第二集而不是第一集。

12.The new season of the show received positive feedback from its viewers.

该节目的新一季得到了观众的积极反馈。

13.The documentary attracted over a million viewers.

这部纪录片吸引了超过一百万的观众

作文

In today's digital age, the term viewers (观众) has taken on a new significance. With the rise of streaming platforms and social media, the way we consume content has drastically changed. Gone are the days when viewers (观众) were limited to traditional television broadcasts. Now, millions of viewers (观众) can access their favorite shows, movies, and even live events from the comfort of their homes or on the go. This shift has not only expanded the audience base but has also transformed the relationship between content creators and their viewers (观众). One of the most notable changes is the ability for viewers (观众) to engage with content in real-time. Platforms like YouTube and Twitch allow viewers (观众) to comment, like, and share their thoughts instantly. This interaction creates a sense of community among viewers (观众), making them feel more connected to the content and its creators. For instance, during live streams, viewers (观众) can interact directly with the streamer, asking questions and receiving immediate feedback. This level of engagement was unheard of in traditional media, where viewers (观众) were passive recipients of information. Moreover, the preferences of viewers (观众) have become a driving force behind content creation. Content creators now analyze viewer metrics to understand what resonates with their audience. This data-driven approach allows them to tailor their content to meet the demands and interests of their viewers (观众). For example, if a particular video garners a lot of attention, creators may produce similar content to cater to their viewers (观众). This responsiveness fosters loyalty among viewers (观众) and encourages them to return for more. However, the increased accessibility of content has also led to challenges for viewers (观众). With so many options available, it can be overwhelming for viewers (观众) to choose what to watch. The phenomenon known as 'choice overload' can lead to frustration and indecision. Additionally, the sheer volume of content means that some high-quality productions may go unnoticed, buried under a sea of less engaging material. As viewers (观众), it is essential to navigate this landscape mindfully, seeking out content that truly enriches our viewing experience. The role of viewers (观众) extends beyond mere consumption; they are now active participants in shaping the content landscape. Their feedback, preferences, and engagement levels influence what gets produced and promoted. This evolution has empowered viewers (观众) to have a voice, allowing them to advocate for representation and diversity in media. As viewers (观众), we can support creators who align with our values and contribute to a more inclusive media environment. In conclusion, the concept of viewers (观众) has evolved significantly in the digital era. They are no longer just passive consumers but active participants in the content creation process. As viewers (观众), we have the power to shape the media landscape by engaging with content, providing feedback, and supporting creators who resonate with us. Embracing this new role can enhance our viewing experience and foster a richer, more diverse media culture.

在今天的数字时代,术语viewers(观众)具有了新的意义。随着流媒体平台和社交媒体的兴起,我们消费内容的方式发生了巨大的变化。传统电视广播的日子已经一去不复返,现在数百万的viewers(观众)可以在家中或随时随地访问他们最喜欢的节目、电影甚至直播活动。这种转变不仅扩大了观众基础,还改变了内容创作者与其viewers(观众)之间的关系。 其中一个显著变化是viewers(观众)能够实时参与内容。像YouTube和Twitch这样的平台允许viewers(观众)立即评论、点赞和分享他们的想法。这种互动在viewers(观众)之间创造了一种社区感,使他们与内容及其创作者之间的联系更加紧密。例如,在直播期间,viewers(观众)可以直接与主播互动,提问并获得即时反馈。这种参与程度在传统媒体中是闻所未闻的,传统媒体中的viewers(观众)只是被动的信息接收者。 此外,viewers(观众)的偏好已成为内容创作的推动力。内容创作者现在分析观众指标,以了解什么与他们的受众产生共鸣。这种数据驱动的方法使他们能够根据viewers(观众)的需求和兴趣量身定制内容。例如,如果某个视频吸引了大量关注,创作者可能会制作类似的内容来迎合他们的viewers(观众)。这种响应性在viewers(观众)中培养了忠诚感,并鼓励他们返回观看更多内容。 然而,内容的可获取性增加也给viewers(观众)带来了挑战。可选择的选项如此之多,以至于对于viewers(观众)来说,选择观看什么可能令人不知所措。所谓的“选择过载”现象可能导致沮丧和犹豫。此外,内容的庞大数量意味着一些高质量的制作可能被忽视,淹没在一堆较少吸引人的材料中。作为viewers(观众),在这片环境中明智地导航是至关重要的,寻找真正丰富我们观看体验的内容。 viewers(观众)的角色不仅仅限于消费;他们现在是塑造内容格局的积极参与者。他们的反馈、偏好和参与程度影响着什么被制作和推广。这种演变使得viewers(观众)有了发声的权力,使他们能够倡导媒体中的代表性和多样性。作为viewers(观众),我们可以支持与我们价值观一致的创作者,为更具包容性的媒体环境做出贡献。 总之,viewers(观众)的概念在数字时代发生了显著变化。他们不再仅仅是被动的消费者,而是内容创作过程中的积极参与者。作为viewers(观众),我们有能力通过与内容互动、提供反馈和支持与我们产生共鸣的创作者来塑造媒体格局。拥抱这一新角色可以增强我们的观看体验,并促进更加丰富、多样的媒体文化。