swine
简明释义
n. 猪;<非正式>猪猡,下流坯;难处理的事情,令人不快的东西
复 数 s w i n e s 或 s w i n e
英英释义
单词用法
猪流感 | |
猪瘟疫(等于hog cholera) |
同义词
猪 | 农民在他的农场养猪。 | ||
大猪 | 这些大猪在牧场上自由活动。 | ||
公猪 | 如果受到挑衅,野猪可能会非常危险。 | ||
母猪 | 母猪产下了一窝小猪。 |
反义词
人类 | 他是一个善良的人,乐于助人。 | ||
绅士 | 那位绅士把座位让给了老人。 |
例句
1.Cases of swine flu are soon detected.
很快检测到猪流感病例。
2.How do I know if it's swine flu?
我怎么知道是不是猪流感?
3."I cannot control whether or not I wind up getting the disease swine flu, for example," he says.
“例如,我无法控制最终自己是否会得猪流感。”他说。
4.You've no right to take that, you thieving swine!
你没有权利把那拿走,你这个贪心的贼!
5.The pathological changes of haemophilus parasuis infection in swine were studied.
研究猪副猪嗜血杆菌感染的病理变化。
6.H1N1 swine flu continues to roam the planet.
H 1 N 1猪流感持续在全球肆虐。
7.No cases of swine flu were confirmed there.
并没有发现猪禽流感的病例。
8.I have family and friends who have had swine flu, though I doubt if they appear in the figures.
我有家人和朋友感染了猪流感,尽管我怀疑他们是否出现在数据中。
9.How does swine flu spread among pigs?
猪流感在猪群中如何传播?
10.The swineherd took great care of his animals.
养猪的人非常关心他的动物。
11.The farmer sold his swine at the local market.
农民在当地市场出售他的猪。
12.After the storm, the swine were found wandering in the fields.
暴风雨过后,猪被发现徘徊在田野里。
13.In ancient times, people considered swine to be a valuable source of food.
在古代,人们认为猪是重要的食物来源。
14.He raised a few swine for the county fair.
他为县博览会养了一些猪。
作文
In the realm of literature and language, certain words carry a weight that transcends their literal meanings. One such word is swine, which refers to domesticated pigs, but it also has a broader connotation in various contexts. Understanding the dual nature of the word can enhance our appreciation for its use in different literary works and everyday conversations. In this essay, we will explore the multifaceted meaning of swine and how it can be applied in both a literal and metaphorical sense.The literal definition of swine is straightforward; it denotes a type of livestock that has been an integral part of human agriculture for centuries. Pigs are known for their intelligence and adaptability, making them valuable animals for farming. They provide meat, leather, and other products that are essential for many cultures around the world. However, the term swine often evokes more than just a simple image of a farm animal. In many cultures, pigs are associated with gluttony and filth, leading to negative connotations when the word is used in a figurative sense.For example, in George Orwell's allegorical novella "Animal Farm," the pigs represent the ruling class, and the term swine is employed to criticize the corruption and moral decay of those in power. The story serves as a powerful reminder of how language can shape our perceptions of individuals and groups. By using the word swine, Orwell effectively conveys the idea that those who exploit others for their gain can be seen as morally reprehensible and deserving of disdain.Moreover, the word swine is sometimes used in a derogatory manner to describe individuals who exhibit selfish or immoral behavior. For instance, calling someone a swine implies that they are greedy or lacking in decency. This usage highlights the negative traits that society often associates with pigs, reinforcing the idea that certain behaviors are unacceptable. Such language can serve as a form of social commentary, prompting individuals to reflect on their actions and the impact they have on others.In addition to its literary and colloquial uses, the word swine also appears in idiomatic expressions. Phrases like "casting pearls before swine" suggest that valuable things should not be given to those who cannot appreciate them. This expression emphasizes the importance of discernment and the need to recognize when our efforts may be wasted on unworthy recipients. It reflects a deeper understanding of human nature and the complexities of relationships.Ultimately, the word swine serves as a reminder of the intricate connections between language, culture, and morality. Its dual meaning allows us to explore themes of power, greed, and ethical behavior, encouraging us to examine our values and the way we treat one another. Whether used in a literal sense to refer to pigs or in a metaphorical context to critique human behavior, the word swine carries significant implications that resonate across various aspects of life.In conclusion, the word swine is more than just a term for a farm animal; it embodies a rich tapestry of meanings that reflect societal attitudes and moral judgments. By delving into its literal and figurative uses, we can gain a deeper understanding of how language shapes our perceptions and influences our interactions. As we navigate the complexities of communication, let us be mindful of the words we choose and the messages we convey, recognizing the power they hold in shaping our world.
在文学和语言的领域中,某些词汇承载着超越字面意义的分量。其中一个词就是swine,它指的是家养猪,但在各种语境中也有更广泛的含义。理解这个词的双重性质可以增强我们对其在不同文学作品和日常对话中的使用的欣赏。在这篇文章中,我们将探讨swine的多重含义,以及它如何在字面和比喻意义上应用。swine的字面定义很简单;它表示一种家畜,几个世纪以来一直是人类农业的重要组成部分。猪以其智慧和适应能力而闻名,使它们成为农业中有价值的动物。它们提供肉类、皮革和其他对世界许多文化至关重要的产品。然而,swine这个词往往唤起的不仅仅是农场动物的简单形象。在许多文化中,猪与贪食和污秽相关联,从而在比喻意义上产生负面含义。例如,在乔治·奥威尔的寓言小说《动物农场》中,猪代表统治阶级,使用swine这一术语来批评那些掌权者的腐败和道德堕落。这个故事强有力地提醒我们,语言如何塑造我们对个人和群体的看法。通过使用swine这个词,奥威尔有效地传达了这样一个观点:那些为了自己的利益而剥削他人的人可以被视为道德上可鄙的,理应受到蔑视。此外,swine这个词有时用来贬低那些表现出自私或不道德行为的个人。例如,称某人为swine暗示他们是贪婪的或缺乏体面。这种用法突显了社会通常与猪相关联的负面特征,强化了某些行为是不可接受的这一观念。这样的语言可以作为一种社会评论,促使个人反思自己的行为及其对他人的影响。除了它的文学和口语用法,swine这个词还出现在习语中。像“把珍珠抛给swine”这样的短语表明,珍贵的东西不应该给予那些无法欣赏它们的人。这一表达强调了辨别的重要性,以及认识到我们的努力何时可能在不值得的接受者身上浪费。它反映了对人性和人际关系复杂性的更深刻理解。最终,swine这个词提醒我们语言、文化和道德之间复杂的联系。它的双重含义使我们能够探索权力、贪婪和伦理行为的主题,鼓励我们审视自己的价值观以及我们对待彼此的方式。无论是在字面意义上指代猪,还是在比喻语境中批评人类行为,swine这个词都承载着重要的含义,这些含义在生活的各个方面产生共鸣。总之,swine这个词不仅仅是一个农场动物的术语;它体现了一幅丰富的意义图景,反映了社会态度和道德判断。通过深入研究它的字面和比喻用法,我们可以更深入地理解语言如何塑造我们的认知并影响我们的互动。在我们驾驭交流的复杂性时,让我们注意我们选择的词汇和所传达的信息,认识到它们在塑造我们世界中的力量。