fremd

简明释义

[frɛmd][frɛmd]

adj. 奇怪的;外国的

英英释义

Strange or unfamiliar; not known or recognized.

陌生的或不熟悉的;未知或未被认出的。

Belonging to or characteristic of a different culture or country.

属于或具有不同文化或国家的特征。

单词用法

同义词

strange

陌生的

He felt strange in the new city.

他在这个新城市里感到陌生。

foreign

外来的

The foreign customs were hard to understand.

这些外来的习俗很难理解。

alien

异国的

She was an alien in a different culture.

她在一个不同的文化中是个外来者。

unfamiliar

不熟悉的

The unfamiliar surroundings made him anxious.

不熟悉的环境让他感到焦虑。

反义词

familiar

熟悉的

This place feels familiar to me.

这个地方对我来说很熟悉。

known

已知的

He is a known expert in his field.

他在他的领域是一位公认的专家。

例句

1.We know that the market of workflow products is an active part of whole fremd market of IT by researching workflow products.

从目前作者对国内外有关工作流产品的市场调查结果来看,在国外,工作流产品市场在整个IT应用市场上是较为活跃的一个部分。

2.We know that the market of workflow products is an active part of whole fremd market of IT by researching workflow products.

从目前作者对国内外有关工作流产品的市场调查结果来看,在国外,工作流产品市场在整个IT应用市场上是较为活跃的一个部分。

3.She had a fremd accent that made her stand out.

她有一种陌生的口音,让她显得与众不同。

4.He felt quite fremd in the new city.

他在这个新城市里感到很陌生

5.Meeting new people can sometimes feel fremd.

结识新朋友有时会让人感到陌生

6.The customs here are fremd to me.

这里的习俗对我来说是陌生的。

7.I don't like trying fremd foods.

我不喜欢尝试陌生的食物。

作文

In today's globalized world, we often encounter people from diverse backgrounds and cultures. This exposure can sometimes make us feel a sense of fremd (陌生), especially when we are introduced to customs or languages that are completely new to us. The feeling of fremd can be both exciting and intimidating. On one hand, it opens up opportunities for learning and growth; on the other hand, it can lead to feelings of alienation or discomfort. When I first traveled to a foreign country, I experienced a profound sense of fremd. Everything was different—the language, the food, the way people interacted with each other. I found myself struggling to communicate, and at times, I felt lost in translation. However, this sense of fremd compelled me to step out of my comfort zone and engage with the local culture. I learned to appreciate the beauty in our differences and to embrace the unfamiliar. As I navigated through this new environment, I realized that feeling fremd is a natural part of the human experience. It is an invitation to explore and understand the world beyond our own perspectives. Instead of shying away from what is fremd, we should seek to immerse ourselves in it. By doing so, we can foster empathy and build bridges between cultures. Moreover, the sensation of fremd is not limited to international experiences. Even within our own communities, we may encounter individuals whose lifestyles, beliefs, or appearances differ from ours. In these situations, it is essential to approach the fremd with an open mind and a willingness to learn. Engaging in conversations and asking questions can help demystify what seems strange or foreign. In conclusion, while the feeling of fremd can initially be daunting, it ultimately serves as a catalyst for personal growth and understanding. Embracing the fremd can lead to enriching experiences and connections that transcend cultural boundaries. Rather than viewing the fremd as something to fear, we should celebrate it as an opportunity to expand our horizons and deepen our appreciation for the rich tapestry of human existence.

在当今全球化的世界中,我们常常会遇到来自不同背景和文化的人。这种接触有时会让我们感到一种fremd(陌生)的感觉,特别是当我们接触到完全陌生的习俗或语言时。fremd的感觉既令人兴奋又令人畏惧。一方面,它为学习和成长提供了机会;另一方面,它也可能导致孤立或不适的感觉。 当我第一次去国外旅行时,我经历了一种深刻的fremd感。所有的一切都很不同——语言、食物、人们之间的互动方式。我发现自己在沟通上挣扎,有时感到无所适从。然而,这种fremd的感觉促使我走出舒适区,参与当地文化。我学会了欣赏我们之间的差异之美,并拥抱这些陌生的事物。 随着我在这个新环境中的探索,我意识到感到fremd是人类体验的一部分。这是一个探索和理解我们自身视角之外的世界的邀请。我们不应该回避那些fremd的事物,而应该努力融入其中。通过这样做,我们可以促进同理心,架起文化之间的桥梁。 此外,fremd的感觉并不仅限于国际经历。即使在我们自己的社区中,我们也可能会遇到生活方式、信仰或外貌与我们不同的人。在这些情况下,重要的是以开放的心态和学习的意愿来面对fremd。参与对话并提出问题可以帮助揭开看似奇怪或陌生事物的神秘面纱。 总之,虽然fremd的感觉最初可能让人感到畏惧,但它最终成为个人成长和理解的催化剂。拥抱fremd可以带来丰富的经历和超越文化界限的联系。与其将fremd视为一种恐惧,不如将其庆祝为拓宽视野和加深对人类丰富存在的欣赏的机会。