unspecified
简明释义
英[ʌnˈspesɪfaɪd]美[ʌnˈspesɪfaɪd]
adj. 未指明的;未详细说明的
英英释义
未明确界定或识别的。 | |
缺乏具体细节或信息。 |
单词用法
未指定的数量 | |
未指定的原因 | |
未指定的时间 | |
在未指定的情况下 | |
用于未指定的目的 | |
带有未指定的细节 |
同义词
不确定的 | 该研究的结果是不确定的。 | ||
不明确的 | 说明不明确,导致了混淆。 | ||
未定义的 | 实验的参数仍然未定义。 | ||
模棱两可的 | His statement was ambiguous and could be interpreted in multiple ways. | 他的陈述模棱两可,可以用多种方式解读。 |
反义词
指定的 | 这个项目的要求被清楚地指定了。 | ||
定义的 | 我们需要一个明确的计划来推进。 | ||
明确的 | 这些说明是明确的,易于遵循。 |
例句
1.Thousands more were spent on flowers, tent set-ups and other rentals, the cable bill, invitations and unspecified "services."
在花卉,帐篷支架,其他物品的租金,电视费用,各种邀请和其他杂项费用也达几千美元。
2.Ideally, this is a small amount of code and thus it is easy to identify the unspecified features.
理想的情况是,这的代码数量很少,所以也很容易识别出那些未特定指明的特性。
3.Suppose your cluster name is "matlock"; then you would change name = "unspecified" to name = "matlock".
假定集群名称为 “matlock”;则可以将name = "unspecified"更改为 name = "matlock"。
4.The company said that an unspecified number of people were offered jobs.
该公司说若干人得到了工作。
5.Adding unspecified properties to a resource does not invalidate the data.
向资源添加未指定的属性不会使数据无效。
6.Most of the herbal teas sold here are simply flavorful combinations of unspecified composition.
大多数在这里销售的药茶都只不过是很多不知名物质组成的混合物。
7.The chicken has sodium phosphates (of an unspecified variety).
那个鸡肉含有磷酸盐(一种未详细说明的品种)。
8.Mr Obama told the crowd this "provocation" underscored the need for (unspecified) action at the United Nations Security Council.
奥巴马告诉人群道,这一“衅谑”举动强调了联合国安理会采取行动的需要(至于什么行动,他并没有明说)。
9.If the property is unspecified, the first slice is designated as master.
如果这个属性没有指定,第一个片将被指定为主片。
10.The job description mentioned an unspecified salary range.
职位描述中提到的薪资范围是未指定的。
11.The product comes with unspecified warranty terms.
该产品附带未指定的保修条款。
12.Due to unspecified reasons, the meeting was postponed.
由于未说明的原因,会议被推迟了。
13.The instructions were vague and included unspecified steps.
说明模糊不清,并包含了未指定的步骤。
14.She received an unspecified amount of funding for her project.
她的项目获得了未指定的资金支持。
作文
In the world of writing and communication, clarity is paramount. However, there are instances where terms or conditions are left intentionally vague or unspecified. This phenomenon can be observed in various contexts, including legal documents, academic papers, and even everyday conversations. The use of unspecified language can lead to misunderstandings and confusion, but it can also serve a purpose in certain situations.Firstly, let’s consider the implications of using unspecified terms in legal contexts. Legal documents often contain clauses that are intentionally vague. For example, a contract might state that a party must perform their duties 'in a timely manner' without defining what 'timely' means. This use of unspecified language allows for flexibility and interpretation, which can be beneficial in some cases. However, it also opens the door to disputes, as different parties may have varying interpretations of what was meant by the unspecified term.In academic writing, the use of unspecified language can sometimes hinder the clarity of arguments. When researchers publish their findings, they must be precise in their language to ensure that their work can be replicated and understood by others. If a study mentions 'a significant number of participants' without specifying how many, it leaves readers with questions. The lack of specificity can undermine the credibility of the research and lead to skepticism among peers. Thus, in academia, avoiding unspecified terms is crucial for effective communication.On the other hand, there are scenarios where leaving information unspecified can be advantageous. In creative writing, authors often employ ambiguity to evoke curiosity and engage readers’ imaginations. For instance, a character’s motives might remain unspecified until the climax of the story, creating suspense. This technique can enhance the narrative and keep the audience invested in the outcome. In this context, unspecified elements contribute to the richness of the storytelling experience.Moreover, in everyday conversations, people sometimes use unspecified language to avoid conflict or to be diplomatic. For example, if someone asks if they will receive a promotion, a manager might respond with, 'We’ll see what happens in the next few months,' without providing specific details. This response is unspecified and can be interpreted in multiple ways, allowing the manager to maintain a positive atmosphere while not committing to any promises.In conclusion, the term unspecified holds significant weight in various forms of communication. While it can lead to ambiguity and misunderstandings, it also has its place in legal, academic, and creative contexts. Writers and speakers must carefully consider when to use unspecified language and strive for clarity when necessary. Ultimately, understanding the implications of unspecified terms can enhance our communication skills and improve our interactions in both personal and professional settings.
在写作和交流的世界中,清晰度至关重要。然而,有时某些术语或条件故意保持模糊或未指定。这种现象可以在各种背景中观察到,包括法律文件、学术论文,甚至日常对话。使用未指定语言可能导致误解和混淆,但在某些情况下,它也可以发挥作用。首先,让我们考虑在法律背景下使用未指定术语的影响。法律文件通常包含故意模糊的条款。例如,一份合同可能会声明一方必须“及时”履行其职责,但没有定义“及时”是什么意思。这种使用未指定语言的方式允许灵活性和解释,这在某些情况下是有益的。然而,它也为争议打开了大门,因为不同的各方可能对未指定术语的含义有不同的解释。在学术写作中,使用未指定语言有时会妨碍论点的清晰度。当研究人员发布他们的发现时,他们必须在语言上精确,以确保他们的工作可以被他人复制和理解。如果一项研究提到“相当数量的参与者”而没有具体说明有多少,这就让读者产生疑问。缺乏具体性可能会削弱研究的可信度,并在同行中引发怀疑。因此,在学术界,避免使用未指定术语对于有效沟通至关重要。另一方面,在某些情况下,保持信息未指定可能是有利的。在创意写作中,作者经常使用模糊性来激发好奇心并吸引读者的想象力。例如,一个角色的动机可能在故事高潮之前保持未指定,从而创造悬念。这种技巧可以增强叙述,使观众对结果保持兴趣。在这种情况下,未指定元素有助于丰富讲故事的体验。此外,在日常对话中,人们有时使用未指定语言以避免冲突或表现得更具外交性。例如,如果有人问是否会获得晋升,经理可能会回答:“我们看看接下来几个月会发生什么,”而不提供具体细节。这一回答是未指定的,可以被多种方式解读,允许经理在不做出任何承诺的情况下维持积极的氛围。总之,术语未指定在各种交流形式中具有重要意义。虽然它可能导致模糊和误解,但在法律、学术和创意背景中也有其存在的价值。写作者和发言者必须仔细考虑何时使用未指定语言,并在必要时努力追求清晰度。最终,理解未指定术语的含义可以增强我们的沟通技巧,改善我们在个人和职业环境中的互动。