piteous
简明释义
adj. 可怜的;哀怨的;慈悲的
比 较 级 m o r e p i t e o u s
最 高 级 m o s t p i t e o u s
英英释义
值得或引起怜悯的;令人悲伤或可怜的。 |
单词用法
可怜的状态 | |
可怜的哭声 | |
可怜的景象 | |
可怜的请求 | |
处于可怜的状态 | |
可怜的眼神 |
同义词
可怜的 | The movie had a pathetic ending that left everyone in tears. | 这部电影有一个可怜的结局,让每个人都哭了。 | |
痛苦的 | 听到这个消息后,她感到痛苦。 | ||
悲惨的 | 他悲惨的境遇引起了路人的同情。 | ||
悲剧的 | 这是一个关于爱情和失落的悲剧故事。 | ||
心碎的 | 那个心碎的场景让所有人都泪流满面。 |
反义词
快乐的 | 快乐的孩子们在公园里玩耍。 | ||
愉快的 | 她有一个愉快的微笑,照亮了整个房间。 | ||
幸福的 | 收到好消息后,他感到很幸福。 |
例句
1.As they pass by, a piteous wailing is heard.
他们经过时,传出一阵痛哭声。
2.After getting a scolding, the son looks at old father to say with piteous eyes: "Why should you marry her?""
挨骂后,儿子用哀怨的眼神看着老爸说:“你为什么要娶她?”
3.And then, is the piteous low click.
然后,就是那低得可怜的点击。
4.The dog's endeavour to avoid him was unsuccessful; as I guessed by a scutter downstairs, and a prolonged, piteous yelping.
从一阵慌忙跑下楼的声音和可怜的长嗥,我就猜出来了。
5.The first situation is not fear-inspiring or piteous , but simply odious to us.
第一种情况不能引发怜悯或恐惧,只能单纯引起我们的厌恶。
6.The biggest stupid for us lies not in ignorance of wisdom, but in reluctance to fulfill it. That is precisely why there exist so many mediocre and self-piteous people.
人最大的不智不是不知道,而是知道了却迟迟不愿去做,所以平庸却又自怜的人很多。
这狗发出可怜的叫声。
8.Heidi, wanting to know something about the Hottentots herself, could only be kept back by piteous screams from Peter.
海蒂自己也想知道霍屯督族人的情况,但彼得却在她身后绝望地尖叫,她只能放弃了。
9.Don't take me, or my child will be motherless and piteous.
你不要抓我,否则我的孩子没了母亲会很可怜!
10.His piteous attempts to explain were met with laughter from the audience.
他可怜的解释尝试引来了观众的笑声。
11.She gave a piteous cry when she realized she had lost her favorite necklace.
当她意识到自己丢失了最爱的项链时,发出了可怜的哭声。
12.The documentary showcased the piteous conditions of the refugees.
这部纪录片展示了难民们的悲惨境况。
13.The stray dog looked so piteous that I couldn't help but take it home.
那只流浪狗看起来如此可怜,以至于我忍不住把它带回家。
14.The piteous state of the abandoned building made me feel sad.
那座被遗弃建筑的悲惨状态让我感到难过。
作文
In the heart of a bustling city, there was a small park that provided a rare moment of tranquility amidst the chaos. However, one day, as I strolled through this peaceful oasis, I stumbled upon a scene that struck me deeply. A small dog, thin and frail, lay curled up under a bench, its fur matted and dirty. The sight was so 可怜的 that it made my heart ache. The dog's big, sad eyes seemed to plead for help, and I couldn't ignore the pitiful condition it was in. As I approached the dog, I noticed that it had a collar, but no tags. It was clear that this creature had been abandoned, left to fend for itself in a harsh world. The thought of such a loyal companion being treated so cruelly was unbearable. I knelt down beside the dog, speaking softly to it in an attempt to offer some comfort. Its tail gave a weak wag, a flicker of hope in its otherwise 可怜的 existence. I quickly realized that action was necessary. I couldn’t just walk away from this 可怜的 creature. I rushed to a nearby pet store, purchasing food and water, hoping to alleviate its suffering, even if just for a moment. When I returned, the dog was still there, looking up at me with those haunting eyes. As I placed the bowl of food in front of it, I felt a sense of urgency to do more. After the dog devoured the food, I decided to take it to a local animal shelter. I knew that this was not just about feeding it; it needed medical attention and a loving home. The shelter staff were incredibly kind and immediately took the dog in, promising to care for it and find it a forever home. As I left the shelter, I reflected on the 可怜的 state of so many animals in our society. This experience opened my eyes to the reality that countless creatures suffer in silence, waiting for someone to notice them. It made me realize the importance of compassion and responsibility towards those who cannot speak for themselves. The world can be a harsh place, and sometimes we forget about the beings who share it with us. The 可怜的 dog reminded me that we all have the power to make a difference, no matter how small our actions may seem. Every act of kindness counts, and it is our duty to extend our compassion to all living beings. In the days that followed, I became more involved in animal welfare. I volunteered at the shelter, helping to care for the animals and advocating for their adoption. Each time I saw a 可怜的 face light up with joy when they found a new home, I felt a sense of fulfillment that words could not describe. This journey has taught me that empathy is a powerful tool. It allows us to connect with others, to feel their pain, and to act on their behalf. The 可怜的 dog was not just a victim of circumstance; it was a reminder of the responsibility we hold towards our fellow creatures. Through love and action, we can transform their lives and, in turn, enrich our own. In conclusion, the experience with the 可怜的 dog changed my perspective on life and the importance of compassion. It inspired me to become an advocate for those who cannot advocate for themselves. We must remember that every creature deserves love and kindness, and it is up to us to provide that whenever we can.
在一个繁忙城市的中心,有一个小公园,在喧嚣中提供了难得的宁静。然而,有一天,当我漫步于这个宁静的绿洲时,我偶然发现了一个深深打动我的场景。一只瘦弱的小狗蜷缩在长椅下,毛发缠结且肮脏。这个景象是如此的可怜的,让我心如刀绞。狗那双大而悲伤的眼睛似乎在恳求帮助,我无法忽视它可怜的境遇。当我靠近这只狗时,我注意到它有项圈,但没有标签。显然,这个生物被遗弃了,被迫在一个残酷的世界中自生自灭。想到这样一个忠诚的伴侣竟被如此残忍对待,真是令人难以忍受。我蹲下身来,轻声对狗说话,试图给予它一些安慰。它的尾巴微微摇动,尽管生活可怜的,但仍闪烁着希望的火花。我很快意识到必须采取行动。我不能就这样离开这个可怜的生物。我急忙跑到附近的宠物商店,买了食物和水,希望能减轻它的痛苦,即使只是片刻。当我回来时,狗仍然在那里,用那双令人心碎的眼睛看着我。当我把食物碗放在它面前时,我感到有必要做更多。狗吃完食物后,我决定把它带到当地的动物收容所。我知道这不仅仅是喂养它;它需要医疗照顾和一个温暖的家。收容所的工作人员非常友善,立即接纳了这只狗,承诺会照顾它并为它找到一个永远的家。当我离开收容所时,我反思了我们社会中许多动物的可怜的状态。这次经历让我意识到,无数生物在沉默中遭受痛苦,等待着有人注意到它们。它让我意识到对那些无法为自己发声的生物施以同情和责任的重要性。这个世界可能是一个残酷的地方,有时我们会忘记与我们分享这个世界的生物。那只可怜的狗提醒我,我们都有能力去改变,无论我们的行动看起来多么微小。每一个善行都是重要的,我们有责任将同情心扩展到所有生物。在接下来的日子里,我更加积极地参与动物福利工作。我在收容所做志愿者,帮助照顾动物并倡导它们的领养。每当我看到一张可怜的面孔在找到新家时洋溢着快乐,我感到一种无法用语言形容的满足感。这段旅程教会了我,同情是一种强大的工具。它让我们能够与他人建立联系,感受他们的痛苦,并为他们采取行动。那只可怜的狗不仅仅是环境的受害者;它提醒我们对同类生物所承担的责任。通过爱与行动,我们可以改变它们的生活,同时丰富我们自己的生命。总之,与那只可怜的狗的经历改变了我对生活的看法以及同情的重要性。它激励我成为那些无法为自己辩护的生物的倡导者。我们必须记住,每个生物都值得爱与善良,而我们有责任在能够的时候提供这些。