smother

简明释义

[ˈsmʌðə(r)][ˈsmʌðər]

vt. 使窒息;抑制;(用灰等)闷熄;忍住

vi. 窒息;被抑制;闷死

n. 窒息状态;令人窒息的浓烟

第 三 人 称 单 数 s m o t h e r s

现 在 分 词 s m o t h e r i n g

过 去 式 s m o t h e r e d

过 去 分 词 s m o t h e r e d

英英释义

To suffocate someone by covering their mouth and nose.

通过覆盖某人的嘴和鼻子使其窒息。

To cover something completely, often to prevent it from being seen or to extinguish it.

完全覆盖某物,通常是为了防止其被看到或将其扑灭。

To overwhelm someone with excessive attention or affection.

用过多的关注或爱意压倒某人。

单词用法

smothered in chocolate

裹着巧克力的

smothered by responsibilities

被责任压得喘不过气

smothered with love

被爱所包围

smothering heat

闷热的天气

smothering silence

令人窒息的沉默

smother someone's creativity

扼杀某人的创造力

同义词

suffocate

窒息

The smoke can suffocate anyone trapped inside.

烟雾可以使任何被困在里面的人窒息。

stifle

抑制

She tried to stifle her laughter during the serious meeting.

她试图在严肃的会议中抑制自己的笑声。

choke

窒息

He almost choked on his food when he laughed.

他在笑的时候差点被食物呛到。

extinguish

扑灭

The firefighters worked quickly to extinguish the flames.

消防员们迅速工作以扑灭火焰。

douse

熄灭

They used water to douse the campfire before leaving.

他们在离开之前用水熄灭了营火。

反义词

expose

暴露

The investigation aims to expose the truth.

调查旨在揭露真相。

reveal

揭示

We need to reveal our findings to the public.

我们需要向公众揭示我们的发现。

uncover

揭开

The archaeologists worked to uncover ancient artifacts.

考古学家们努力挖掘古代文物。

例句

1.I just managed to smother a yawn.

我刚设法忍住了一个呵欠。

2.It was intended that the bed would smother me where I lay.

是有人在有意想用这张床把我闷死在躺着的地方。

3.Fire fighters have to smother oil fires with a blanket of powder or foam.

消防战士们在灭这种火的时候,用各种可能的粉末或泡沫。

4.He tried to smother the flames with a blanket.

他试图用毯子把火扑灭。

5.Do not use nylon or other inflammable materials to smother the flames.

不要用尼龙或者其他易燃的布料来熄灭火焰。

6.Customers have been known to smother xiaojies because they are afraid to let people know what they have been doing.

顾客喜欢那种不问身份的小姐,因为他们害怕别人知到他做过的事。

7.The release of this “shadow inventory” could smother the recovery before it gathers speed.

这些“影子库存”的释放或许会在经济复苏加速之前釜底抽薪。

8.The chef decided to smother the chicken in sauce.

厨师决定用酱汁淹没鸡肉。

9.He felt like he was being smothered by all the attention.

他觉得自己被所有的关注压得喘不过气来

10.Don't smother your plants; they need air to breathe.

不要窒息你的植物;它们需要空气呼吸。

11.She tried to smother the fire with a blanket.

她试图用毯子扑灭火焰。

12.The mother would smother her child with affection.

母亲会用爱溺爱她的孩子。

作文

In the quiet town of Willow Creek, there was a small bakery known for its delicious pastries and warm atmosphere. The owner, Mrs. Thompson, had a special way of making her customers feel at home. She believed that food could smother any sadness and bring joy to even the most troubled hearts. Every morning, the aroma of freshly baked bread filled the air, inviting everyone to come in and enjoy a moment of happiness. One day, a young girl named Lily entered the bakery with tears in her eyes. She had just lost her beloved pet and felt as if her world had been turned upside down. Mrs. Thompson noticed her distress and immediately approached her with a warm smile. "Would you like to try one of my special chocolate croissants?" she asked kindly. Lily nodded, and as Mrs. Thompson handed her the pastry, she explained how baking had always been her way of coping with difficult times. "When I bake, it’s like I can smother my worries in flour and sugar," she said. "Each ingredient is a reminder that even in tough moments, there is sweetness to be found." As Lily took a bite of the warm croissant, she felt a wave of comfort wash over her. The rich chocolate melted in her mouth, and for a brief moment, she forgot her sorrow. Mrs. Thompson continued to share stories about her own experiences with loss and how she had learned to embrace the good memories while letting go of the pain. "You see, dear, we all have our struggles, but it’s important to find ways to smother those feelings with love and positivity," she advised. "Whether it’s through baking, painting, or simply talking to someone who cares, we can learn to cope together." Inspired by Mrs. Thompson's words, Lily began visiting the bakery every week. Each time she walked through the door, she felt the warmth of the community and the love that surrounded her. The bakery became a place of healing, where laughter and joy smothered her grief little by little. As the months passed, Lily grew stronger and more resilient. She even started helping Mrs. Thompson in the kitchen, learning the art of baking and discovering her own passion for creating delicious treats. Together, they held baking classes for children in the neighborhood, teaching them not only how to make pastries but also how to smother their fears with creativity and friendship. Through this experience, Lily realized that while sadness may never completely disappear, it could be smothered by the love and support of those around her. The bakery became a symbol of hope and resilience, reminding everyone that even in the darkest of times, there is always a way to find light. In conclusion, the word smother carries a profound meaning beyond its literal definition. It represents the act of enveloping something completely, whether it be emotions or experiences. In the case of Mrs. Thompson and Lily, they discovered that by smothering their troubles with kindness, creativity, and community, they could create a space where healing and happiness flourished. Life may present challenges, but with love and support, we can learn to smother our sorrows and embrace the sweetness that life has to offer.

在宁静的小镇威洛溪,有一家以美味糕点和温馨氛围而闻名的小面包店。店主汤普森太太有一种特殊的方式,让顾客感到宾至如归。她相信,食物可以抚平任何悲伤,给即使是最痛苦的心灵带来快乐。每天早晨,新鲜出炉的面包香气弥漫在空气中,邀请每个人走进来享受片刻的幸福。一天,一个名叫莉莉的小女孩走进面包店,眼中含着泪水。她刚刚失去了心爱的宠物,感觉自己的世界被颠覆了。汤普森太太注意到了她的痛苦,立刻用温暖的微笑走向她。“你想尝尝我特别的巧克力可颂吗?”她亲切地问。莉莉点了点头,当汤普森太太把糕点递给她时,她解释说烘焙一直是她应对困难时光的方式。“当我烘焙时,就像我可以抚平我的烦恼,用面粉和糖掩盖它们,”她说。“每一种成分都是一个提醒,即使在艰难的时刻,也能找到甜蜜。”当莉莉咬下一口温热的可颂时,她感到一阵舒适的波动涌上心头。浓郁的巧克力在她的嘴里融化,短暂的时刻里,她忘记了自己的悲伤。汤普森太太继续分享自己对失去的经历,以及她是如何学会在怀念美好回忆的同时放下痛苦。“你看,亲爱的,我们都有自己的挣扎,但找到方法去抚平那些情感,充满爱和积极性是很重要的,”她建议道。“无论是通过烘焙、绘画,还是简单地与关心你的人交谈,我们都可以一起学会应对。”受到汤普森太太话语的启发,莉莉开始每周都去面包店。每次她走进门时,都能感受到社区的温暖和周围的爱。面包店成为了一个治愈的地方,在那里,笑声和快乐一点一点地抚平了她的悲伤。随着时间的推移,莉莉变得越来越坚强和有韧性。她甚至开始在厨房帮助汤普森太太,学习烘焙的艺术,发现自己制作美味佳肴的热情。她们一起为社区的孩子们举办烘焙课程,不仅教他们如何制作糕点,还教他们如何用创造力和友谊去抚平内心的恐惧。通过这次经历,莉莉意识到,虽然悲伤可能永远不会完全消失,但它可以被周围人的爱和支持所抚平。面包店成为希望和韧性的象征,提醒每个人,即使在最黑暗的时刻,总有办法找到光明。总之,单词抚平的含义超出了其字面定义。它代表着完全包围某种东西的行为,无论是情感还是经历。在汤普森太太和莉莉的案例中,她们发现,通过用善良、创造力和社区去抚平自己的烦恼,她们可以创造一个治愈和幸福蓬勃发展的空间。生活可能会带来挑战,但有了爱和支持,我们可以学会去抚平我们的忧伤,拥抱生活所提供的甜蜜。