cocooning

简明释义

[kəˈkuːnɪŋ][kəˈkuːnɪŋ]

n. 茧式生活(闲暇时闭门不出的生活方式);茧式涂封

v. 作茧;过茧式生活;将……密封起来(cocoon 的 ing 形式)

英英释义

The practice of staying at home and isolating oneself from the outside world, often for comfort or safety.

待在家中并与外界隔离的做法,通常是出于舒适或安全的考虑。

A lifestyle choice where individuals prefer to engage in activities at home rather than going out.

一种生活方式选择,个人更愿意在家中进行活动,而不是外出。

单词用法

cocooning at home

在家蜕变

cocooning behavior

蜕变行为

social cocooning

社交蜕变

emotional cocooning

情感蜕变

cocooning lifestyle

蜕变生活方式

cocooning instinct

蜕变本能

cocooning trend

蜕变趋势

cocooning phase

蜕变阶段

同义词

nesting

筑巢

During the winter, many animals engage in nesting to keep warm.

在冬季,许多动物会筑巢以保持温暖。

hibernation

冬眠

Hibernation is a survival strategy for some species during cold months.

冬眠是一些物种在寒冷月份的生存策略。

sheltering

庇护

People often seek sheltering during storms to stay safe.

人们在风暴期间常常寻求庇护以保持安全。

seclusion

隐居

Seclusion can provide a peaceful environment for reflection.

隐居可以提供一个安静的环境以便反思。

反义词

socializing

社交

Socializing with friends can help reduce stress.

与朋友社交可以帮助减轻压力。

outgoing

外向的

She has an outgoing personality and loves meeting new people.

她性格外向,喜欢结识新朋友。

engagement

参与

Community engagement is essential for building strong relationships.

社区参与对于建立牢固的关系至关重要。

例句

1.The results indicated that reasonable closing the windows and doors of cocooning room could improve the cocoon quality such as reelable cocoon rate, reelability percentage, raw silk rate and neatness.

结果表明,蔟中管理期间适时关闭蔟室门窗能提高蚕茧的上车率、出丝率、解舒、洁净等成绩。

2.Disclosed is a silkworm cocoon picker of slat type paper cocooning frame which can be used to pick silkworm cocoons conveniently.

一种能够方便采摘蚕茧的板签式方格簇蚕茧采摘工具。

3.It was concluded that YJ-2000 not only showed low toxicity to the silkworm, but also acted no marked negative impacts on growth and development, cocooning as well as fecundity of the silkworm.

综合分析认为:YJ 2 0 00菌株对家蚕不仅低毒,而且对其生长发育、结茧和生殖力等均无明显的不良影响。

4.This is called 'nesting or cocooning'.

这被叫做鸟槽或茧。

5.The results indicated that reasonable closing the windows and doors of cocooning room could improve the cocoon quality such as reelable cocoon rate, reelability percentage, raw silk rate and neatness.

结果表明,蔟中管理期间适时关闭蔟室门窗能提高蚕茧的上车率、出丝率、解舒、洁净等成绩。

6.The terms cocooning and nesting became popular more than twenty years ago. They describe people buying their first homes and filling them with many things. These people then had children.

作茧和筑巢这两个词在20多年前开始流行,它们用于描述首次购房并在家里添置许多家具的人,然后他们会生儿育女。

7.To cut expenses, consumers are going out less, a phenomenon retail analysts call cocooning.

为了节省开支,人们会减少外出的机会,零售分析人员把这种现象叫做蚕居,指像蚕一样蛰居在保护层内的现象,蚕居族是为了节省开支。

8.This is called 'nesting or cocooning'. Birds build nests out of sticks to hold their eggs and baby birds.

这被叫做鸟槽或茧。鸟筑巢用枝条围住鸟蛋和小鸟。

9.She prefers cocooning at home rather than going out to parties.

她更喜欢在家里蜷缩而不是去参加聚会。

10.The trend of cocooning has increased as people seek refuge from the hustle and bustle of city life.

随着人们寻求从城市生活的喧嚣中避难,蜷缩的趋势有所增加。

11.After a long week at work, I love to spend my weekends cocooning in my pajamas and binge-watching my favorite shows.

在工作了一整周后,我喜欢在周末蜷缩在睡衣里,狂看我最喜欢的节目。

12.During the winter months, many people find comfort in cocooning with warm blankets and hot cocoa.

在冬季,许多人发现用温暖的毛毯和热可可蜷缩在一起是很舒适的。

13.On rainy days, I enjoy cocooning with a good book by the fireplace.

在下雨天,我喜欢在壁炉旁蜷缩,看一本好书。

作文

In recent years, the concept of cocooning has gained significant attention as people seek comfort and safety in their homes. The term cocooning refers to the act of creating a safe and cozy environment, often by retreating from the outside world into one's home. This phenomenon has been particularly noticeable during times of crisis, such as the COVID-19 pandemic, where individuals found solace within the confines of their living spaces. As we navigate through modern life, it is essential to understand the implications of cocooning on our mental health and social interactions.The origins of cocooning can be traced back to the desire for security and comfort. In a fast-paced world filled with uncertainties, many individuals have turned to their homes as a sanctuary. The idea of cocooning encompasses not only physical safety but also emotional well-being. People are investing in home improvements, creating inviting spaces that promote relaxation and peace. This shift in focus towards home life has led to a rise in activities such as home cooking, gardening, and DIY projects, all aimed at enhancing the home experience.However, while cocooning offers a sense of safety, it can also lead to isolation. As people become more accustomed to staying indoors, the lines between comfort and confinement may blur. Social connections, which are vital for mental health, can diminish when individuals prioritize their home environments over community engagement. It is crucial to strike a balance between enjoying the comforts of home and maintaining relationships outside of it.Moreover, the implications of cocooning extend beyond individual experiences. Businesses have adapted to this trend by offering products and services that cater to the home-centric lifestyle. From streaming services to home fitness equipment, the market has shifted to accommodate those who prefer to enjoy leisure activities within their own four walls. This change has prompted a reevaluation of how society views work-life balance and personal fulfillment.In conclusion, the phenomenon of cocooning reflects a broader cultural shift towards valuing home life and personal comfort. While it provides a necessary refuge from the stresses of the outside world, it is essential to remain aware of the potential downsides, such as social isolation. By finding a harmonious balance between enjoying the sanctuary of home and engaging with the outside world, individuals can fully embrace the benefits of cocooning without sacrificing their social connections. Ultimately, understanding cocooning allows us to create a fulfilling and balanced life in an increasingly complex world.

近年来,茧居这一概念引起了广泛关注,因为人们在家中寻求舒适和安全。茧居这个词指的是创造一个安全舒适的环境,通常是通过从外部世界撤退到自己的家中。这一现象在危机时期尤为明显,比如新冠疫情期间,个人发现自己在居住空间内找到了安慰。当我们在现代生活中前行时,理解茧居对我们的心理健康和社会互动的影响至关重要。茧居的起源可以追溯到对安全和舒适的渴望。在充满不确定性的快节奏世界中,许多人将家视为避风港。茧居这一理念不仅包括身体上的安全,还涉及情感上的幸福。人们正在投资于家居改善,创造出促进放松与平静的宜人空间。这种对家庭生活的关注转变导致了家庭烹饪、园艺和DIY项目等活动的兴起,旨在增强家庭体验。然而,虽然茧居提供了一种安全感,但它也可能导致孤立。当人们越来越习惯于待在室内时,舒适和禁锢之间的界限可能会变得模糊。社交联系对于心理健康至关重要,当个人将家庭环境置于社区参与之上时,这些联系可能会减少。因此,在享受家庭的舒适与维护外部关系之间找到平衡至关重要。此外,茧居的影响超越了个人体验。企业已根据这一趋势进行了调整,提供迎合以家庭为中心的生活方式的产品和服务。从流媒体服务到家庭健身设备,市场已经转向满足那些喜欢在自己四面墙内享受休闲活动的人。这一变化促使社会重新评估工作与生活平衡以及个人满足感的看法。总之,茧居现象反映了文化向重视家庭生活和个人舒适的更广泛转变。虽然它为我们提供了一个必要的避难所,以应对外部世界的压力,但仍需意识到潜在的负面影响,如社会孤立。通过在享受家庭庇护所与参与外部世界之间找到和谐的平衡,个人可以充分拥抱茧居的好处,而不牺牲他们的社交联系。最终,理解茧居使我们能够在一个日益复杂的世界中创造一个充实而平衡的生活。