shabbily

简明释义

[ˈʃæbɪli][ˈʃæbɪli]

adv. 衣衫褴褛地,破旧地;不体面地;卑鄙地

英英释义

In a manner that is worn out, damaged, or in poor condition.

以一种磨损、受损或状况不佳的方式。

In a way that shows a lack of care or attention to detail; poorly or inadequately.

以一种显示缺乏关心或细节关注的方式;粗糙或不充分。

单词用法

shabbily dressed

穿着邋遢

shabbily treated

受到不公正对待

shabbily maintained

维护不善

shabbily clad

衣衫褴褛

shabbily built

建筑简陋

shabbily furnished

家具陈旧

同义词

dilapidated

破旧的

The old house looked dilapidated after years of neglect.

这座老房子经过多年的忽视,看起来破旧不堪。

unkempt

不整洁的

He arrived at the party in an unkempt outfit that drew attention.

他穿着不整洁的服装到达派对,引起了大家的注意。

shabby-looking

看起来破旧的

The shabby-looking furniture was a result of years of use.

看起来破旧的家具是多年使用的结果。

tattered

褴褛的

She wore a tattered dress that had seen better days.

她穿着一条褴褛的裙子,曾经风光过。

worn-out

磨损的

His worn-out shoes were a clear sign of his long journey.

他磨损的鞋子清楚地显示了他漫长的旅程。

反义词

neatly

整齐地

She dressed neatly for the interview.

她为了面试穿得很整齐。

smartly

聪明地;时髦地

He always looks smartly dressed at work.

他在工作时总是看起来打扮得很时髦。

elegantly

优雅地

The room was elegantly decorated for the event.

这个房间为活动进行了优雅的装饰。

例句

1.We pass shabbily made Soviet-era wardrobes festooned with neon-coloured plastic flowers and into the sweets section.

我们经过装饰着鲜艳塑料花的苏联式衣橱,来到糖果区。

2.You shouldn't have treated him shabbily.

你不该亏待他。

3.Although I didn't betray a trust, I feel I behaved shabbily.

尽管我没有辜负别人的托付,却感到自己行为龌龊。

4.I think you were very shabbily treated.

要我说,你真是受大委屈了。

5.It was a mean, shabbily furnished room, with a bed in it.

这是一间简陋的、家具破破烂烂的房间,里面有一张床。

6.Dress shabbily and they remember the dress; dress impeccably and they remember the woman.

穿得破旧,人们只记得衣服;穿得无暇,人们会记得衣服里的女人。

7.His shabbily written report did not impress the manager.

他那份草率写成的报告没有给经理留下好印象。

8.The old house looked shabbily maintained, with peeling paint and overgrown weeds.

这座老房子看起来维护得很差,油漆剥落,杂草丛生。

9.She was surprised to see him looking so shabbily after his promotion.

她惊讶地发现他在升职后看起来如此不整洁

10.The restaurant was nice, but the tables were set shabbily, which affected the ambiance.

这家餐厅不错,但桌子摆放得很随意,影响了氛围。

11.He was dressed quite shabbily, which made him feel out of place at the formal event.

他的穿着相当破旧,这让他在正式场合感到格格不入。

作文

In today's society, the way we present ourselves often reflects our values and self-respect. However, there are moments when we encounter individuals or situations that remind us of the importance of personal presentation. One such instance occurred during my recent visit to a local community center, where I volunteered to help organize an event for underprivileged children. As I arrived at the venue, I was struck by the stark contrast between the vibrant decorations and the appearance of some attendees. Many of the children were dressed in clothes that seemed to be worn out and shabbily (破旧地) put together, which made me reflect on their circumstances.The event aimed to provide a joyful experience for these children, and despite their shabbily (破旧地) dressed appearances, their spirits were high. They laughed, played games, and engaged with the volunteers with enthusiasm. It was a powerful reminder that happiness does not stem from material wealth or outward appearances. Instead, it comes from within and is often expressed through genuine connections with others.As I interacted with the children, I began to understand their stories. Some had come from families facing financial hardships, while others were orphaned or living in shelters. Their shabbily (破旧地) worn clothes were a testament to their struggles, yet they wore them with pride. This experience taught me that clothing does not define a person; rather, it is their character and resilience that truly matter.Moreover, the event highlighted the importance of community support. Volunteers from various backgrounds came together to create a welcoming environment for these children. Despite the shabbily (破旧地) decorated venue, the warmth of the volunteers' smiles and their willingness to lend a helping hand transformed the space into something magical. It reminded me that kindness and compassion can shine brighter than any designer outfit.Reflecting on this experience, I realized that we often judge others based on their appearances. We may overlook the potential and talent of individuals who may seem shabbily (破旧地) dressed or come from less privileged backgrounds. This bias can lead to missed opportunities for connection and understanding. It is essential to challenge these preconceived notions and recognize the value in every individual, regardless of how they present themselves.In conclusion, my experience at the community center served as a profound lesson about the significance of inner beauty over outer appearances. The children, despite their shabbily (破旧地) worn clothing, taught me about joy, resilience, and the power of community. Moving forward, I aspire to approach each person I meet with an open heart and mind, appreciating their unique stories and contributions to our world. Ultimately, it is not the clothes we wear that define us but the kindness we show and the love we share.

在当今社会,我们的自我展示往往反映了我们的价值观和自尊心。然而,有时我们会遇到一些人或情况,使我们意识到个人形象的重要性。最近我去当地社区中心志愿服务,帮助组织一个为贫困儿童举办的活动。在我到达场地时,我被鲜艳的装饰和一些与会者的外表之间的鲜明对比所震撼。许多孩子穿着看起来破旧且shabbily(破旧地)搭配的衣服,这让我反思他们的处境。这个活动旨在为这些孩子提供愉快的体验,尽管他们的外表shabbily(破旧地)穿着,但他们的精神却很高昂。他们欢笑、玩游戏,并热情地与志愿者互动。这是一个强有力的提醒,快乐并不源于物质财富或外表,而是来自内心,通常通过与他人的真诚联系来表达。在与孩子们互动的过程中,我开始理解他们的故事。有些孩子来自面临经济困难的家庭,而另一些则是孤儿或住在收容所里。他们shabbily(破旧地)穿着的衣服证明了他们的挣扎,但他们却以自豪的姿态穿着。这次经历让我明白,衣服并不能定义一个人;真正重要的是他们的品格和韧性。此外,这个活动突显了社区支持的重要性。来自不同背景的志愿者齐心协力,为这些孩子创造一个温馨的环境。尽管场地的装饰shabbily(破旧地),但志愿者们的微笑和乐于助人的态度使空间变得神奇。这让我想起善良和同情心能比任何设计师的服装更加闪耀。回顾这次经历,我意识到我们常常根据外表来判断他人。我们可能忽视那些看起来shabbily(破旧地)穿着或来自较低收入背景的个体的潜力和才华。这种偏见可能导致错失与他人联系和理解的机会。挑战这些先入之见至关重要,认识到每个人的价值,无论他们如何展示自己。总之,我在社区中心的经历给了我一个关于内在美胜过外表的重要性的深刻教训。这些孩子,尽管穿着shabbily(破旧地)的衣服,却教会了我快乐、韧性和社区的力量。展望未来,我希望以开放的心态和思想对待我遇到的每一个人,欣赏他们独特的故事和对我们世界的贡献。最终,定义我们的不是我们穿的衣服,而是我们表现出的善良和分享的爱。