deadpan
简明释义
adj. 面无表情的;不动声色的;故作严肃的
adv. 面无表情地;不动声色地;故作严肃地
v. 面无表情地表达、表演或行动
n. 毫无表情的脸;面无表情的人
第 三 人 称 单 数 d e a d p a n s
现 在 分 词 d e a d p a n n i n g
过 去 式 d e a d p a n n e d
过 去 分 词 d e a d p a n n e d
比 较 级 m o r e d e a d p a n
最 高 级 m o s t d e a d p a n
英英释义
单词用法
面无表情的表达 | |
冷幽默 | |
面无表情的脸 | |
保持面无表情 |
同义词
反义词
富有表情的 | 她富有表情的脸清晰地传达了她的感受。 | ||
生动的 | 生动的表演吸引了观众。 | ||
情感丰富的 | 他发表了一个感人至深的演讲,打动了每一个人。 |
例句
1.I think that his deadpan way of bringing things down to earth when they get a little too highfalutin' involves the skill of a genuine stand-up comic.
我认为他是真的有漫画人物的效果,当他总是面无表情的',让那些过分骄傲的人回归现实。
2.She told the joke deadpan. (adv.
她面无表情地讲这个笑话。
3.'From punching people in the face,' he replied, deadpan.
他冷冷的告诉我,也是在打别人脸的时候。
4.His deadpan treatment of “psychogeography” (imagine modern literary criticism applied to the layout of car parks) is howlingly funny.
他对待“心理地理学”(想象一下将当代文学评论的理念应用到停车场的规划)的那种漠视的态度简直有趣得让人发狂。
5.The corrupt cop (a wonderfully deadpan Sun Honglei) is more focused on trying to break into Wang's safe.
这个坏警察(很酷的孙红雷扮演)结果更想得到王老板保险箱里的钱。
6.She shook her head almost imperceptibly, then resumed her own deadpan stare at the opposite wall.
他的母亲几乎不易察觉地摇摇头,然后又面无表情地盯着对面的墙壁。
7.The trouble, he says, is that whereas the English wait deadpan for the penny to drop, Germans invariably explain their punch line.
但是,问题是,英国人会面无表情地等硬币落下来而德国人则认为很有笑点。
8.The old man of Zang didn't respond with a deadpan.
我们这位臧老先生表情木然,没有任何反应。
9.She told the story with a deadpan expression, which left everyone guessing if she was serious.
她用面无表情的表情讲述这个故事,让每个人都在猜测她是否认真。
10.Even in a crisis, he remained deadpan, which reassured everyone around him.
即使在危机时刻,他依然保持面无表情,这让周围的人感到安心。
11.The comedian's deadpan style contrasts sharply with his lively audience.
这位喜剧演员的面无表情风格与他活跃的观众形成了鲜明对比。
12.Her deadpan response to the absurd question surprised everyone.
她对那个荒谬问题的面无表情回答让所有人都感到惊讶。
13.His delivery was completely deadpan, making the joke even funnier.
他的表情完全是面无表情,让笑话变得更加有趣。
作文
In the world of comedy, timing and delivery are crucial elements that can make or break a joke. One of the most effective styles of delivering humor is through a technique known as deadpan. This style involves presenting a humorous statement or situation in a serious, expressionless manner. The contrast between the content of the joke and the delivery creates a unique comedic effect that often catches the audience off guard. Deadpan humor can be found in various forms of entertainment, including stand-up comedy, television shows, and films. Comedians like Steven Wright and Aubrey Plaza are known for their ability to master this technique, leaving audiences both amused and bewildered.The appeal of deadpan humor lies in its subtlety. Unlike overtly exaggerated expressions or animated gestures, deadpan delivery relies on a calm demeanor and a straight face to convey humor. This understated approach allows the audience to engage more deeply with the material, as they must pay close attention to recognize the punchline. For instance, when a comedian tells a ridiculous story with a serious tone, it creates a juxtaposition that enhances the humor. The audience is left to ponder the absurdity of the situation, leading to a more profound and often delayed laughter.Moreover, deadpan humor often reflects a certain level of intelligence and wit. It requires a keen understanding of timing and the ability to read the room. A successful deadpan comedian knows when to pause for effect and how to maintain an air of seriousness while delivering outrageous lines. This skill can also be seen in various television characters, such as Jim Halpert from 'The Office' or Leslie Knope from 'Parks and Recreation', who often deliver their lines with a straight face despite the hilarity of the situations they find themselves in.However, deadpan humor is not without its challenges. Some audiences may not appreciate this style, mistaking the lack of overt emotion for boredom or disinterest. It requires a specific audience that understands and appreciates the nuances of deadpan delivery. Additionally, if not executed correctly, jokes can fall flat, resulting in awkward silence instead of laughter. Therefore, mastering the art of deadpan humor takes practice and a deep understanding of comedic timing.In conclusion, the technique of deadpan humor serves as a powerful tool in the arsenal of comedians and entertainers alike. Its unique approach to delivering jokes allows for a different kind of engagement with the audience, one that challenges them to think and react. While it may not be everyone's cup of tea, those who appreciate deadpan humor often find it to be refreshingly clever and delightfully unexpected. As we continue to explore the various styles of comedy, it is essential to recognize the artistry involved in deadpan delivery and its contribution to the broader landscape of humor.
在喜剧的世界里,时机和表达是决定一个笑话成败的关键要素。有效的幽默传递方式之一是被称为deadpan的技巧。这种风格涉及以严肃、无表情的方式呈现幽默的陈述或情境。笑话内容与表达之间的对比创造出一种独特的喜剧效果,常常让观众感到意外。deadpan幽默可以在各种娱乐形式中找到,包括单口喜剧、电视节目和电影。像史蒂文·赖特和奥布里·普拉扎这样的喜剧演员因其掌握这一技巧而闻名,使观众既感到愉悦又感到困惑。deadpan幽默的魅力在于其微妙性。与明显夸张的表情或生动的手势不同,deadpan传递依赖于冷静的举止和面无表情来传达幽默。这种低调的方法使观众能够更深入地参与材料,因为他们必须密切关注才能识别出笑点。例如,当一位喜剧演员以严肃的语气讲述一个荒谬的故事时,就会产生一种对比,增强幽默感。观众不得不思考情境的荒谬性,导致更深刻且通常延迟的笑声。此外,deadpan幽默往往反映出一定程度的智慧和机智。它需要对时机有敏锐的理解,以及能够读懂观众的能力。一位成功的deadpan喜剧演员知道何时停顿以产生效果,以及如何在传递荒唐台词时保持一种严肃的氛围。这种技巧也可以在各种电视角色中看到,例如《办公室》中的吉姆·哈尔珀特或《公园与游憩》中的莱斯莉·诺普,他们常常在面对搞笑情境时以面无表情的方式说出台词。然而,deadpan幽默并非没有挑战。有些观众可能不欣赏这种风格,误将无表情视为无聊或缺乏兴趣。它需要特定的观众,理解并欣赏deadpan传递的细微差别。此外,如果执行不当,笑话可能会失败,导致尴尬的沉默而不是笑声。因此,掌握deadpan幽默的艺术需要练习和对喜剧时机的深刻理解。总之,deadpan幽默的技巧作为喜剧演员和娱乐工作者工具箱中的强大工具。它独特的笑话传递方式使观众能够以不同的方式参与其中,挑战他们的思考和反应。虽然它可能不是每个人的茶,但那些欣赏deadpan幽默的人常常发现它令人耳目一新、聪明而意外。随着我们继续探索各种喜剧风格,认识到deadpan传递中的艺术性及其对更广泛幽默领域的贡献是至关重要的。