reclusion

简明释义

[rɪˈkluːʒən][rɪˈklʊʒən]

n. 隐居;幽禁

英英释义

The state of being reclusive or withdrawn from society; a lifestyle characterized by solitude.

隐居状态或与社会隔绝的状态;一种以孤独为特征的生活方式。

单词用法

voluntary reclusion

自愿隐居

forced reclusion

被迫隐居

social reclusion

社会隐居

a life of reclusion

隐居生活

seek reclusion

寻求隐居

reclusion from society

与社会隔绝

同义词

seclusion

隐居

After years of seclusion, the artist finally returned to the public eye.

在多年隐居之后,这位艺术家终于回到了公众视野。

isolation

隔离

He chose isolation in the mountains to find peace and quiet.

他选择在山中隔离,以寻找宁静与安详。

withdrawal

撤退

Her withdrawal from society was a personal choice for her mental health.

她从社会的撤退是出于对自己心理健康的个人选择。

retreat

退隐

The monk's retreat into the forest allowed him to meditate without distractions.

这位僧侣退隐到森林中,使他能够在没有干扰的情况下冥想。

反义词

sociability

社交性

Her sociability made her the life of the party.

她的社交性使她成为聚会的灵魂。

extroversion

外向性

His extroversion allowed him to make friends easily.

他的外向性使他能够轻松交到朋友。

gregariousness

群居性

Gregariousness is often seen as a positive trait in social situations.

在社交场合,群居性常被视为一种积极特质。

例句

1.Bai Juyi always lingered in contradiction of being an official and reclusion from being an official in his earlier years to his stranding a loof from worldly affairs in his later years.

白居易从早年的入仕到晚年出世,一直都在“出仕”与“归隐”的矛盾中徘徊。

2.The great painter Huang Gongwang was good at syncretizing poems and paintings, while the poem monk Qing Gong mainly wrote about reclusion and landscape.

大画家黄公望善作题画、咏画诗,诗僧清珙多写隐居生活和山水景致。

3.The "official reclusion" reflects and summarizes some important concepts of the ancient Chinese scholars' life styles and their ideas about life.

“吏隐”是反映和概括中国古代士人生活观念、生活方式的重要概念。

4.Bai Juyi always lingered in contradiction of being an official and reclusion from being an official in his earlier years to his stranding a loof from worldly affairs in his later years.

白居易从早年的入仕到晚年出世,一直都在“出仕”与“归隐”的矛盾中徘徊。

5.The paper gives a comprehensive investigation into its modernity from the perspective of both poems of reclusion in the Tang Dynasty and history of interpretation.

将《寻隐者不遇》置于唐人“寻隐”诗和历代阐释史的双重视野中,对其走向现代之路作了全面考察。

6.Section Two analyzes the theme choice of his poetry from three directions of emotional sigh, the painfulness of losing family and homeland as well as the feeling of reclusion.

第二节分别从感慨疮痍、家国之痛、隐逸心态等三个角度契入,对戴表元诗歌的主题取向进行剖析。

7.Many artists seek reclusion to focus on their creative processes without distractions.

许多艺术家寻求隐居,以专注于他们的创作过程,而不受干扰。

8.After years of fame, the actor chose a life of reclusion to escape the public eye.

在经历了多年的名声后,这位演员选择了隐居的生活,以逃避公众的关注。

9.The writer found inspiration in her reclusion, producing some of her best work in solitude.

这位作家在她的隐居中找到了灵感,创作出一些最好的作品。

10.His choice of reclusion was a personal decision to prioritize mental health.

他选择隐居是一个个人决定,以优先考虑心理健康。

11.His sudden reclusion from social events surprised everyone who knew him.

他突然的隐居让所有认识他的人都感到惊讶。

作文

In today's fast-paced world, many individuals find themselves yearning for solitude, often leading to a state of reclusion. This term refers to a lifestyle characterized by voluntary seclusion from society, where one chooses to withdraw from the hustle and bustle of everyday life. The reasons for seeking reclusion can vary greatly among individuals, ranging from a desire for introspection and personal growth to the need for a respite from the overwhelming demands of modern living. For some, reclusion serves as a sanctuary where they can explore their thoughts and emotions without external distractions. In a society that constantly bombards us with information and social obligations, the idea of stepping back can be both appealing and necessary. Writers, artists, and thinkers throughout history have often sought reclusion to foster creativity and innovation. The quietude of solitude can provide a fertile ground for new ideas to flourish, allowing individuals to connect deeply with their inner selves.However, the path to reclusion is not without its challenges. For those who choose this lifestyle, the absence of social interaction can lead to feelings of loneliness and isolation. Humans are inherently social creatures, and while solitude can be enriching, it can also be detrimental if taken to extremes. It is crucial for individuals in a state of reclusion to find a balance between solitude and social engagement, ensuring that they do not completely sever ties with the outside world.Moreover, the stigma surrounding reclusion can complicate the perception of those who choose this path. Society often equates withdrawal with failure or social inadequacy, overlooking the profound benefits that can arise from such a lifestyle. In reality, many individuals in reclusion are engaged in deep self-reflection and personal development, working towards a better understanding of themselves and their place in the world.In conclusion, reclusion can be a double-edged sword. While it offers a chance for introspection and creativity, it also presents challenges related to social isolation and societal perceptions. Ultimately, the decision to embrace reclusion should be a personal one, made with careful consideration of the potential benefits and drawbacks. As we navigate our increasingly complex lives, finding moments of solitude may become essential for maintaining our mental and emotional well-being, reminding us that sometimes, stepping away from the noise is the best way to hear our own thoughts clearly. In a world that often glorifies busyness, let us not forget the value of reclusion—a space where we can reconnect with ourselves and rediscover what truly matters in life.

在当今快节奏的世界中,许多人发现自己渴望孤独,这常常导致一种隐居的状态。这个词指的是一种自愿与社会隔离的生活方式,个人选择从日常生活的喧嚣中撤退。寻求隐居的原因因人而异,从渴望自省和个人成长到需要从现代生活的压倒性需求中休息。 对一些人来说,隐居是一个避难所,他们可以在没有外部干扰的情况下探索自己的思想和情感。在一个不断轰炸我们信息和社交义务的社会中,退后一步的想法既令人向往又必要。历史上,许多作家、艺术家和思想家经常寻求隐居来促进创造力和创新。孤独的宁静可以为新想法的蓬勃发展提供肥沃的土壤,使个人能够与内心深处建立深刻的联系。然而,走向隐居的道路并非没有挑战。对于那些选择这种生活方式的人来说,缺乏社交互动可能导致孤独和隔离感。人类本质上是社会生物,虽然孤独可以是丰富的,但如果过度追求,也可能是有害的。处于隐居状态的个人必须在孤独和社交参与之间找到平衡,确保他们不会完全与外界断绝联系。此外,围绕隐居的污名可能会使选择这条道路的人的感知变得复杂。社会往往将撤退等同于失败或社交不适,而忽视了这种生活方式可能带来的深远好处。实际上,许多处于隐居状态的人正在进行深入的自我反思和个人发展,努力更好地理解自己及其在世界中的位置。总之,隐居可以是一把双刃剑。虽然它提供了自省和创造力的机会,但也带来了与社会隔离和社会认知相关的挑战。最终,拥抱隐居的决定应该是个人的,经过对潜在利弊的仔细考虑。随着我们在日益复杂的生活中导航,寻找孤独的时刻可能变得对维护我们的心理和情感健康至关重要,提醒我们,有时,远离喧嚣是清晰听到自己思想的最佳方式。在一个常常美化忙碌的世界中,让我们不要忘记隐居的价值——这是一个让我们重新连接自己,重新发现生活中真正重要的事物的空间。