rancour
简明释义
n. 深仇;敌意
英英释义
A feeling of deep-seated resentment or bitterness, often resulting from a perceived wrong or injustice. | 一种深层的怨恨或苦涩的感觉,通常源于感知到的错误或不公。 |
单词用法
心怀怨恨 | |
感到怨恨 | |
对某人的怨恨 | |
怨恨与苦涩 |
同义词
苦涩 | 她对昔日的朋友感到深深的苦涩。 | ||
愤恨 | His resentment grew after being overlooked for the promotion. | 在被忽视晋升后,他的愤恨逐渐加深。 | |
敌意 | 两支竞争队伍之间明显存在敌意。 | ||
敌对 | 辩论期间,房间里的敌对气氛显而易见。 | ||
仇恨 | 她对不公正的仇恨激励了她的行动主义。 |
反义词
宽恕 | 他为过去的错误寻求宽恕。 | ||
友好 | 她的友好让每个人都感到受欢迎。 | ||
友好关系 | The two countries established amity after years of conflict. | 经过多年的冲突,两国建立了友好关系。 | |
仁慈 | His benevolence towards others was well-known in the community. | 他对他人的仁慈在社区中是众所周知的。 |
例句
1.This approach, he says without rancour, has put him at odds with conventional Joyce scholars: "No one hates a populariser more than an intellectual."
他的这种方法使得他同那些正统的乔伊斯学者分道扬镳,不过关于这一点他毫不在意。 “相对我们这样的普及者,人们更讨厌那些学者。”
2.Such is the continuing rancour about the decision to invade Iraq in the first place that it is almost impossible to debate this question dispassionately.
首先民众怨恨入侵伊拉克决定愈演愈烈,致使几乎不可能冷静地讨论这个问题。
3.Shed hate and rancour, they hurt you more than they do others.
摆脱憎恶和仇恨,他们伤害你更多于伤害其他人。
4.The very fact that Mr Tsvangirai and Mr Mugabe sit down together in cabinet every Monday, apparently without rancour, marks a dramatic turnaround.
而茨万吉拉伊先生和穆加贝先生每周一在内阁同坐一室,彼此无怨恨的事实,也标志着戏剧性的转折。
5.Far from adding star power, BillClinton has proved a source of rancour and controversy.
这次他没有施展出自己的明星魅力,却成为了敌意和论战的源头。
6.Partly because of the old Blair-Brown rancour, and partly because of Mr Brown's own failings, his premiership has been blighted by repeated attempts within his own party to oust him.
部分是因为从前布莱尔和布朗之间的积怨,部分是因为布朗自己的弱点,他自己的党内再三地尝试罢黜他,首相之位已经被毁掉了。
7.Despite their past disagreements, she spoke to him without any rancour 怨恨.
尽管他们过去有过分歧,她与他交谈时没有任何
8.The community worked hard to resolve issues without rancour 仇恨.
社区努力解决问题,没有
9.In his speech, he emphasized the importance of moving forward without rancour 仇恨.
在他的演讲中,他强调了向前迈进而不带有仇恨的重要性。
10.He forgave her, letting go of the rancour 怨恨 that had built up over the years.
他原谅了她,放下了多年来积累的怨恨。
11.Their relationship ended amicably, with no rancour 怨恨 on either side.
他们的关系友好结束,双方都没有怨恨。
作文
In today's world, where conflicts and disagreements are commonplace, it is crucial to understand the impact of emotions such as rancour on our relationships and society. Rancour refers to a feeling of bitterness or resentment, often stemming from past grievances. This emotion can poison interactions between individuals and groups, creating an environment filled with hostility and distrust. To illustrate the significance of addressing rancour, let us explore its effects through various scenarios.Consider a workplace scenario where two colleagues have had a disagreement over a project. If one colleague holds onto feelings of rancour towards the other, it can lead to a toxic work environment. Instead of collaborating effectively, they may undermine each other's efforts, leading to decreased productivity and morale among the team. This bitterness not only affects their relationship but also has repercussions for the entire organization. Therefore, it is essential to address and resolve conflicts promptly to prevent rancour from taking root.Similarly, in personal relationships, rancour can create a rift that seems insurmountable. For example, if friends have a falling out and do not communicate their feelings, one may harbor rancour towards the other. Over time, this unresolved bitterness can turn into a barrier that prevents reconciliation. The friendship may suffer irreparably, as both parties become entrenched in their positions, unwilling to forgive or move forward. Thus, it is vital to foster open communication and empathy to alleviate feelings of rancour.On a larger scale, rancour can also manifest in societal conflicts. Historical grievances between communities or nations can lead to long-standing animosities fueled by rancour. For instance, territorial disputes or injustices from the past can create a cycle of resentment that lasts for generations. This bitterness can hinder progress and reconciliation, as groups become fixated on past wrongs rather than seeking solutions. To break this cycle, it is necessary for leaders and communities to acknowledge the past while promoting healing and understanding.To combat rancour, cultivating forgiveness and compassion is essential. Forgiveness does not mean condoning harmful behavior; rather, it involves letting go of the negative emotions that bind us to our past grievances. By practicing forgiveness, individuals can free themselves from the shackles of rancour and move towards a more positive future. Additionally, fostering empathy and understanding can help bridge divides, allowing people to see beyond their differences and work together toward common goals.In conclusion, rancour is a powerful emotion that can have detrimental effects on personal relationships, workplaces, and society as a whole. By recognizing the signs of rancour and actively working to address conflicts, we can create healthier environments where collaboration and understanding thrive. Let us strive to replace rancour with compassion and empathy, paving the way for a more harmonious existence. Only then can we truly overcome the barriers that divide us and build a brighter future together.
在当今世界,冲突和分歧司空见惯,理解情绪如怨恨对我们的人际关系和社会的影响至关重要。怨恨指的是一种苦涩或怨恨的感觉,通常源于过去的不满。这种情绪会毒化个人和群体之间的互动,创造出充满敌意和不信任的环境。为了说明解决怨恨的重要性,让我们通过各种场景来探讨其影响。考虑一个工作场所的场景,两位同事在一个项目上发生了争执。如果一位同事对另一位同事怀有怨恨的情绪,可能会导致有毒的工作环境。相互之间不是有效合作,而是削弱彼此的努力,导致团队的生产力和士气下降。这种苦涩不仅影响他们的关系,还对整个组织产生了影响。因此,及时解决冲突以防止怨恨根深蒂固是至关重要的。同样,在个人关系中,怨恨可以造成似乎无法克服的裂痕。例如,如果朋友之间发生了争执而没有沟通自己的感受,其中一人可能会对另一人怀有怨恨。随着时间的推移,这种未解决的苦涩可能会变成阻碍和解的障碍。友谊可能会受到不可挽回的损害,因为双方都固执己见,不愿意原谅或向前迈进。因此,培养开放的沟通和同理心以减轻怨恨的情绪是至关重要的。在更大范围内,怨恨也可能表现为社会冲突。社区或国家之间的历史不满可能导致长期存在的敌意,这种敌意被怨恨所滋养。例如,领土争端或过去的不公正可能会造成一种怨恨的循环,持续几代人。这种苦涩可能妨碍进步和和解,因为各个群体都专注于过去的错误,而不是寻求解决方案。要打破这种循环,领导者和社区需要承认过去,同时促进治愈和理解。为了对抗怨恨,培养宽恕和同情心至关重要。宽恕并不意味着纵容有害行为;相反,它涉及放下将我们与过去的不满紧密相连的负面情绪。通过实践宽恕,个人可以摆脱怨恨的束缚,朝着更积极的未来迈进。此外,培养同理心和理解可以帮助弥合分歧,使人们超越差异,共同朝着共同目标努力。总之,怨恨是一种强大的情绪,对个人关系、工作场所和整个社会可能产生有害的影响。通过认识到怨恨的迹象并积极努力解决冲突,我们可以创造更健康的环境,让合作和理解蓬勃发展。让我们努力用同情和同理心取代怨恨,为更和谐的存在铺平道路。只有这样,我们才能真正克服分隔我们的障碍,共同建设一个更加光明的未来。