psychically

简明释义

[ˈsaɪkɪkli][ˈsaɪkɪkli]

adv. 精神上

英英释义

In a manner relating to the mind or soul, often associated with supernatural phenomena.

以与心灵或灵魂相关的方式,通常与超自然现象相关联。

单词用法

psychically gifted

有心理天赋的

psychically aware

具有心理意识的

psychically connected

在心理上相连的

psychically sensitive

对心理感应敏感的

同义词

mentally

心理上

She felt mentally drained after the long meeting.

长时间的会议后,她感到心理上疲惫不堪。

spiritually

精神上

He practices spiritually to find inner peace.

他进行精神上的修炼以寻找内心的平静。

intuitively

直觉上

Intuitively, she knew something was wrong.

她直觉上知道有什么不对劲。

emotionally

情感上

After the breakup, he was emotionally unstable.

分手后,他在情感上不稳定。

反义词

physically

身体上

She is physically fit and exercises regularly.

她身体健康,定期锻炼。

materially

物质上

The project requires materially significant resources.

该项目需要物质上重要的资源。

例句

1.Instead, the iPad offers a streamlined yet powerful intuitive experience that’s psychically in tune with our mobile, attention-challenged, super-connected new century.

iPad提供了一种流水线型、功能强大的直观体验,这种体验在精神上与我们复杂多变的、充满挑战、超级连接的新世纪是一致的。

2.It's understandable that the strange case of the once psychically stunted nation should continue to intrigue both outsiders and ourselves.

一个曾经精神上受抑的国家应该继续激起外人和我们自己的兴趣——这种古怪的现象可以理解。

3.Meanwhile another study highlighted that even those who are psychically active but sit for long periods are still at increased risk of developing cancers.

同时另一项研究也强调指出即使保持精神活跃的久坐状态依然会增加患癌风险。

4.The Share Guide: Most people are psychically numbed by the nuclear problem.

购指南:大多数人心理上麻木的核问题。

5.His name's Herb Greene and he's trying to communicate with plants both electronically and psychically.

他名叫荷布·格林,正在尝试用电子学和精神学的途径与植物进行沟通交流。

6.Instead, the iPad offers a streamlined yet powerful intuitive experience that’s psychically in tune with our mobile, attention-challenged, super-connected new century.

iPad提供了一种流水线型、功能强大的直观体验,这种体验在精神上与我们复杂多变的、充满挑战、超级连接的新世纪是一致的。

7.Actual scenes, ongoing events from other worlds and other timeframes can be visibly seen at certain times, and psychically perceived quite easily here.

真实的感知到,其他世界和其他时间表上正在发生的事可以在某些时候被清楚的真实地看到,而且在这里可以非常的容易在心灵上感知这些事。

8.Psychically renewed, we could then return aboveground and put up with another couple of days of victimization.

我们可以重新开始,它返回地面和宽容几天的牺牲。

9.The medium claimed she could communicate psychically 在精神上 with the spirits of the deceased.

那位灵媒声称她可以与死者的灵魂进行精神交流。

10.He described his dreams as psychically 在精神上 revealing truths about his life.

他形容自己的梦境在精神上揭示了关于他生活的真相。

11.They often finished each other's sentences, suggesting they were psychically 在精神上 in tune.

他们经常说到一半就能接上对方的话,这表明他们在精神上很合拍。

12.Some people believe that twins share a psychically 在精神上 unique bond.

一些人相信双胞胎之间有一种独特的精神联系。

13.She felt a strong connection to him, almost as if they were linked psychically 在精神上.

她感到与他的联系非常强烈,几乎就像他们在精神上相连。

作文

In the realm of human experience, we often encounter phenomena that challenge our understanding of reality. One such phenomenon is the concept of psychic abilities, which refers to the potential to perceive or interact with the world in ways that transcend normal physical limitations. People who claim to possess these abilities often describe their experiences as being able to sense things beyond the ordinary. For instance, some individuals may assert that they can communicate with spirits or foresee future events. These claims lead us to consider the implications of being able to engage with the world psychically (超感知地). The idea of interacting psychically (超感知地) raises intriguing questions about the nature of consciousness and the boundaries of human perception. Can we truly access information that is not available through our five senses? Many cultures throughout history have embraced the notion of a sixth sense, a deeper intuition that allows for insights beyond the tangible. This perspective suggests that there might be layers of reality that are invisible to the naked eye, yet accessible through heightened states of awareness.Moreover, the exploration of psychically (超感知地) influenced practices, such as meditation and mindfulness, has gained traction in modern society. These practices encourage individuals to tap into their inner selves, promoting a sense of connectivity with the universe. As people learn to quiet their minds and focus inward, they often report experiencing a greater understanding of their emotions and thoughts. This introspective journey can lead to moments where individuals feel a profound connection with others or the world around them, hinting at a psychical (超感知的) dimension to human interaction.Skeptics often question the validity of psychical (超感知的) experiences, attributing them to coincidence or psychological phenomena. They argue that what some interpret as psychic ability could simply be a heightened awareness of patterns and cues in the environment. For example, a person might seem to 'know' something without any logical explanation, but this could be due to subconscious processing of information rather than an actual psychical (超感知的) insight.Despite the skepticism, the fascination with psychically (超感知地) gifted individuals persists in popular culture. Movies, books, and television shows often portray characters with extraordinary abilities, captivating audiences and sparking discussions about the possibilities of human potential. This cultural representation reflects a collective curiosity about what lies beyond our current understanding of reality.In conclusion, the exploration of psychically (超感知地) experienced phenomena invites us to question the limits of our perception and the nature of consciousness. Whether one believes in the existence of psychic abilities or not, the discussions surrounding them encourage us to consider the depth of human experience. As we continue to explore the mysteries of the mind and spirit, we may find that there is much more to our existence than meets the eye, revealing a world that is rich with potential for psychical (超感知的) exploration and understanding.

在人类经验的领域中,我们常常会遇到挑战我们对现实理解的现象。其中一个现象是超能力的概念,它指的是超越正常物理限制的感知或与世界互动的潜力。声称拥有这些能力的人通常描述他们的经历为能够感知超出普通范围的事物。例如,一些人可能声称他们可以与灵魂沟通或预见未来事件。这些主张使我们考虑以超感知地psychically)与世界互动的含义。以超感知地psychically)互动的想法引发了关于意识本质和人类感知界限的有趣问题。我们是否真的可以获取通过五感无法获得的信息?历史上,许多文化都接受了第六感的概念,即一种更深的直觉,使得超越可触及的洞察成为可能。这种观点暗示,现实中可能存在一些对肉眼不可见的层面,但通过增强的意识状态可以接触到。此外,探索以超感知地psychically)影响的实践,如冥想和正念,在现代社会中越来越受到重视。这些实践鼓励个人挖掘内心,促进与宇宙的连接感。当人们学会安静心灵、专注内心时,他们常常报告体验到对自己情感和思想更深的理解。这段内省之旅可能导致个体感到与他人或周围世界的深刻联系,暗示着人类互动中存在一种超感知的(psychical)维度。怀疑论者常常质疑超感知的(psychical)经历的有效性,将其归因于巧合或心理现象。他们认为,一些人所解释的超能力可能只是对环境中模式和线索的高度意识。例如,一个人似乎“知道”某件事情而没有任何逻辑解释,但这可能是由于信息的潜意识处理,而不是实际的超感知的(psychical)洞察。尽管存在怀疑,公众对超感知地psychically)天赋个体的迷恋在流行文化中依然存在。电影、书籍和电视节目常常描绘具有非凡能力的角色,吸引观众并引发关于人类潜力的可能性的讨论。这种文化表现反映了人们对超越我们当前现实理解的好奇心。总之,探索以超感知地psychically)经历的现象促使我们质疑感知的极限和意识的本质。无论一个人是否相信超能力的存在,围绕它们的讨论都鼓励我们考虑人类经验的深度。随着我们继续探索心灵和精神的奥秘,我们可能会发现我们的存在远比眼前所见的要丰富,揭示了一个充满超感知的(psychical)探索和理解潜力的世界。