unluckiest
简明释义
adj. 不幸的;倒霉的;不吉利的(unlucky 的变形)
英英释义
经历最多不幸或厄运的人。 |
单词用法
最不幸的人 | |
最不幸的一天 | |
在游戏中最不幸 | |
最不幸的事件 |
同义词
反义词
最幸运的 | She was the luckiest person in the room after winning the grand prize. | 她是房间里最幸运的人,因为赢得了大奖。 | |
幸运的 | 他觉得自己有如此支持他的朋友们是很幸运的。 |
例句
1.People who need people are the unluckiest people in the world. But people who want love and enjoy people are making themselves happy.
离不开他人的人是这个世界上最不幸的人,但是一个想得到他人的爱并享受爱的人则是在创造自己的幸福。
2.Oh, I am the unluckiest person in the whole world!
咳,我是世界上最倒霉的人了。
3.The unluckiest insolvent in the world is the man whose expenditure of speech is too great for his income of ideas.
世界上最不幸的破产者莫过于言语消耗过大而思想无力支付的人。
4.People who need people are the unluckiest people in the world. But people who want love and enjoy people are making themselves happy.
离不开他人的人是这个世界上最不幸的人,但是一个想得到他人的爱并享受爱的人则是在创造自己的幸福。
5.The unluckiest in the world is the man whose expenditure of speech is too great for his income of ideas.
世界上最不幸的破产者莫过于言语支出大大超过思想支出的人。
6.I love you but you are the unluckiest boy I have ever known.
我爱你,但你真的是我认识的人中最倒霉的!
7.They called him the unluckiest 最不幸的 traveler after his flight got canceled twice.
他们称他为最不幸的旅行者,因为他的航班被取消了两次。
8.My brother is the unluckiest 最不幸的 gambler; he always loses at the casino.
我哥哥是最不幸的赌徒;他在赌场总是输钱。
9.He was the unluckiest 最不幸的 player in the tournament, losing every match.
他是比赛中最不幸的选手,输掉了每一场比赛。
10.I think I’m the unluckiest 最不幸的 person when it comes to finding a parking spot.
我觉得在找停车位方面,我是最不幸的人。
11.She had the unluckiest 最不幸的 day ever, spilling coffee on her dress and missing the bus.
她度过了有史以来最不幸的一天,咖啡洒在了裙子上,还错过了公交车。
作文
In life, we often encounter situations that challenge our resilience and test our spirit. Some people may consider themselves the unluckiest (最不幸的) individuals due to a series of unfortunate events that seem to follow them relentlessly. However, it's essential to look beyond the surface and understand that luck is often a matter of perspective. Take, for example, the story of a man named Jack. Jack had always believed he was the unluckiest (最不幸的) person on earth. From a young age, he faced numerous challenges: his family struggled financially, he dealt with health issues, and he often found himself in the wrong place at the wrong time. Despite his hard work and determination, every venture he undertook seemed to end in failure. One day, after losing yet another job, Jack sat by the river reflecting on his life. He thought about all the times he had been let down and how others seemed to sail through life without any hurdles. It was at that moment he realized that his perception of being the unluckiest (最不幸的) person was clouding his ability to see the positives in his life. Instead of dwelling on his misfortunes, Jack decided to take a different approach. He started to focus on the lessons learned from each setback. For instance, losing his job taught him resilience and adaptability. He began to appreciate the small victories, such as the support from friends and family during tough times. As he shifted his mindset, he noticed that his so-called bad luck often led to unexpected opportunities. Jack began volunteering at a local shelter, where he met people who had faced far more significant challenges than his own. Listening to their stories made him realize that everyone has their struggles, and many consider themselves the unluckiest (最不幸的) in their own ways. This realization fostered empathy within him and helped him cultivate a deeper understanding of life's complexities. As time passed, Jack's outlook transformed. He no longer saw himself as the unluckiest (最不幸的) individual but rather as someone who had encountered various experiences that shaped him into a stronger person. With this newfound perspective, he pursued his passions, took calculated risks, and eventually found success in a field he loved. The journey taught Jack that luck is often a byproduct of one's attitude and actions. Those who view themselves as the unluckiest (最不幸的) might miss out on the beauty of life because they are too focused on what they lack. By embracing challenges and learning from them, one can turn perceived misfortune into a stepping stone for growth. In conclusion, while it’s easy to label oneself as the unluckiest (最不幸的), it’s crucial to recognize that life is full of ups and downs. Our experiences, both good and bad, contribute to our character and resilience. Instead of feeling sorry for ourselves, we should strive to learn from our hardships and appreciate the journey. After all, sometimes what appears to be bad luck can lead to the most significant blessings in disguise.
在生活中,我们常常遇到挑战我们韧性和考验我们精神的情况。有些人可能会认为自己是地球上最不幸的(unluckiest)个体,因为一系列不幸的事件似乎无情地跟随着他们。然而,重要的是要超越表面,理解运气往往是一种视角的问题。例如,杰克的故事。杰克一直相信自己是最不幸的(unluckiest)人。从小,他就面临着许多挑战:他的家庭经济困难,他有健康问题,并且他常常发现自己身处错误的地方,恰好在错误的时间。尽管他努力工作并且决心很强,但他所从事的每一个事业似乎都以失败告终。一天,在失去又一份工作后,杰克坐在河边反思自己的生活。他想到了所有让他失望的时刻,以及其他人似乎没有任何障碍地度过生活的情景。就在那一刻,他意识到自己对成为最不幸的(unluckiest)人的看法遮蔽了他看到生活积极面的一切。杰克决定采取不同的方法,而不是沉溺于不幸之中。他开始关注从每次挫折中学到的教训。例如,失去工作教会了他韧性和适应能力。他开始欣赏小胜利,比如在艰难时期来自朋友和家人的支持。当他转变思维时,他注意到他所谓的坏运气常常导致意想不到的机会。杰克开始在当地收容所做志愿者,在那里他遇到了许多面临比自己更重大挑战的人。听他们的故事使他意识到,每个人都有自己的挣扎,很多人也在某种程度上认为自己是最不幸的(unluckiest)。这种认识在他心中培养了同理心,并帮助他更深入地理解生活的复杂性。随着时间的推移,杰克的观点发生了转变。他不再把自己视为最不幸的(unluckiest)个体,而是视为经历了各种经历的一个人,这些经历将他塑造成一个更强大的人。凭借这种新发现的视角,他追求自己的激情,采取经过深思熟虑的风险,并最终在他热爱的领域找到了成功。这段旅程教会了杰克,运气往往是一个人态度和行动的副产品。那些把自己视为最不幸的(unluckiest)的人可能会错过生活的美好,因为他们过于关注自己所缺乏的东西。通过拥抱挑战并从中学习,人们可以将感知的不幸转化为成长的垫脚石。总之,虽然很容易将自己标记为最不幸的(unluckiest),但认识到生活充满了起伏是至关重要的。我们的经历,无论好坏,都会影响我们的性格和韧性。与其为自己感到遗憾,不如努力从困境中学习并欣赏这一过程。毕竟,有时看似坏运气的事情可能会导致最大的意外祝福。